1
00:00:53,500 --> 00:00:55,991
A ticket to Nantes, please.

2
00:01:03,094 --> 00:01:04,173
Thank you.

3
00:02:23,098 --> 00:02:24,889
Coca-Cola, please.

4
00:02:28,228 --> 00:02:29,937
- Here it is.
- Thank you.

5
00:02:33,025 --> 00:02:34,187
I'm sorry.

6
00:02:48,667 --> 00:02:50,494
It's 10 francs and 50,
please.

7
00:02:58,011 --> 00:02:59,802
No, only 10 francs and 50.

8
00:03:02,808 --> 00:03:04,218
The change.

9
00:03:54,489 --> 00:03:57,276
"I can see your ticket, miss,
please?

10
00:04:03,665 --> 00:04:06,038
You haven't stamped your ticket.

11
00:04:08,212 --> 00:04:09,588
Not sealed.

12
00:04:10,214 --> 00:04:11,875
The ticket, not stamped.

13
00:04:12,092 --> 00:04:14,001
"Seated?"

14
00:04:14,552 --> 00:04:16,545
What does it mean?

15
00:04:18,014 --> 00:04:19,295
Sealed.

16
00:04:22,144 --> 00:04:23,603
There should have been...

17
00:04:23,813 --> 00:04:25,354
"stuck" in the station.

18
00:04:25,564 --> 00:04:27,806
"Stuck" in the station?

19
00:04:28,026 --> 00:04:30,018
What does "involved" mean?

20
00:04:32,446 --> 00:04:33,609
At the station...

21
00:04:40,539 --> 00:04:42,781
- Okay!
- No, it's not.

22
00:04:43,000 --> 00:04:44,199
Yes, it's okay.

23
00:04:45,336 --> 00:04:46,201
Is there a problem?

24
00:04:46,420 --> 00:04:50,500
She is a foreigner, she has not sealed the
ticket and does not speak French.

25
00:04:50,716 --> 00:04:53,504
 �If you have not sealed it,
He hasn't sealed it!

26
00:04:54,679 --> 00:04:55,710
What should I do?

27
00:04:55,973 --> 00:04:57,466
Make her pay the fine.

28
00:04:57,682 --> 00:05:02,095
It's not going to be easy,
He doesn't understand 'sealing'.

29
00:05:31,845 --> 00:05:33,090
Okay, listen.

30
00:06:05,924 --> 00:06:07,382
I think he's laughing.

31
00:06:19,981 --> 00:06:21,225
Is it okay?

32
00:06:21,440 --> 00:06:22,472
No no.

33
00:06:23,985 --> 00:06:25,977
Ask for his passport.

34
00:06:44,925 --> 00:06:46,205
Brazil?!

35
00:06:51,724 --> 00:06:53,004
Where is the photo?

36
00:07:29,014 --> 00:07:30,722
I'm sorry,

37
00:07:30,932 --> 00:07:32,510
it saddens me,

38
00:07:32,726 --> 00:07:37,969
but he says I should fine him.

39
00:07:42,111 --> 00:07:46,406
He's making me fine him.

40
00:07:47,868 --> 00:07:49,527
Leave it, it won't work.

41
00:07:49,745 --> 00:07:51,156
Not at all!

42
00:07:51,371 --> 00:07:52,914
Not to mention that.

43
00:07:53,999 --> 00:07:57,451
- We're almost there.
- Yes. We have lost a lot of time.

44
00:08:31,164 --> 00:08:33,407
They talk very fast
for me.

45
00:08:37,505 --> 00:08:39,498
Do you need an interpreter?

46
00:08:39,716 --> 00:08:40,796
Do you have a ticket?

47
00:08:51,062 --> 00:08:52,437
This is 2nd class.

48
00:08:52,980 --> 00:08:54,772
But it's in first class.

49
00:08:57,736 --> 00:08:59,527
I was at the bar.

50
00:09:00,071 --> 00:09:01,566
Does it have a supplement?

51
00:09:05,410 --> 00:09:07,154
Does the dog have a ticket?

52
00:09:11,584 --> 00:09:14,371
- The dog is not in a bag.
- I have your ticket.

53
00:09:14,587 --> 00:09:18,881
The bill says that the dog must
go in a bag, not on a leash.

54
00:09:20,052 --> 00:09:21,403
One moment.

55
00:09:23,305 --> 00:09:24,419
President!

56
00:09:24,724 --> 00:09:26,052
Come here.

57
00:09:30,229 --> 00:09:33,064
Is it better now?

58
00:09:34,776 --> 00:09:36,235
Much better, miss.

59
00:09:36,737 --> 00:09:39,144
You can return to your seat.

60
00:09:39,364 --> 00:09:40,823
I can translate for you.

61
00:09:41,033 --> 00:09:44,865
Please return to your seat
and let us continue our work.

62
00:09:46,038 --> 00:09:47,413
Do you speak Brazilian?

63
00:09:47,623 --> 00:09:49,082
We will manage.

64
00:09:49,292 --> 00:09:51,580
Fix! I want to help you.

65
00:09:51,794 --> 00:09:55,709
Listen, miss, it's not your
problem. Now, let us continue.

66
00:09:55,924 --> 00:09:57,383
Return to the seat.

67
00:09:57,593 --> 00:10:01,175
I have to cross first class
to return to my seat.

68
00:10:01,388 --> 00:10:03,381
But he stops me.

69
00:10:03,599 --> 00:10:06,766
It is allowed to cross the 1st
class with your ticket.

70
00:10:06,978 --> 00:10:11,308
That's why I don't want to repeat it again.
return quickly and politely to your seat.

71
00:10:11,524 --> 00:10:13,399
That's three points for Joseph.

72
00:10:16,113 --> 00:10:17,393
What does it mean?

73
00:10:18,032 --> 00:10:19,312
Do you have a ticket?

74
00:10:19,825 --> 00:10:21,864
If you're joking,
we've messed it up!

75
00:10:22,077 --> 00:10:23,406
Lower your tone, ma'am.

76
00:10:23,621 --> 00:10:25,530
you tone it down!

77
00:10:25,748 --> 00:10:29,877
I offer to translate and you
He says sit me down.

78
00:10:30,086 --> 00:10:33,087
It's clear that we don't understand each other.

79
00:10:33,298 --> 00:10:34,674
That's what I understand.

80
00:10:34,883 --> 00:10:36,710
It's not your problem.

81
00:10:36,927 --> 00:10:39,134
It seems he bought his ticket.

82
00:10:39,346 --> 00:10:43,095
So what's the problem? �No
have simply been sealed?

83
00:10:43,308 --> 00:10:45,467
Tell me if I'm right.

84
00:10:45,686 --> 00:10:46,967
Lower your tone, miss.

85
00:10:47,647 --> 00:10:48,892
That's all I ask for.

86
00:10:49,107 --> 00:10:50,483
Then return to your seat.

87
00:10:50,692 --> 00:10:52,815
Obviously you don't speak
Brazilian.

88
00:10:54,237 --> 00:10:56,195
No, but she speaks English.

89
00:10:59,493 --> 00:11:02,578
He clearly needs an interpreter.

90
00:11:13,383 --> 00:11:17,713
Look, I'm a lawyer so no
You want to tell me the last word.

91
00:11:17,929 --> 00:11:20,302
If you are a lawyer,
I am the Minister of Transport.

92
00:11:20,515 --> 00:11:22,804
So now it's funny?

93
00:11:23,019 --> 00:11:27,563
Why are the guilty always
who are trying to deceive us all?

94
00:11:27,774 --> 00:11:30,526
You are wrong if you think
we are impressed.

95
00:11:31,319 --> 00:11:33,561
We know your kind.

96
00:11:33,780 --> 00:11:38,193
It would be great selling things
in a supermarket.

97
00:11:38,410 --> 00:11:40,154
-Or in a market.
- Very good!

98
00:11:40,371 --> 00:11:42,447
I could impress them there.

99
00:11:50,674 --> 00:11:52,310
What about this?

100
00:11:54,428 --> 00:11:56,385
What is this then?

101
00:11:57,472 --> 00:11:59,347
Maybe I got it at the market?

102
00:12:00,310 --> 00:12:02,931
Save your passport
until asked.

103
00:12:03,146 --> 00:12:04,521
I know what I have to do.

104
00:12:06,691 --> 00:12:08,233
Tell me!

105
00:12:10,821 --> 00:12:12,232
I must go.

106
00:12:42,147 --> 00:12:44,472
I really am a lawyer.

107
00:13:21,940 --> 00:13:23,315
How do you say?

108
00:13:31,450 --> 00:13:33,194
Find. Find

109
00:13:34,286 --> 00:13:35,615
to my client.

110
00:13:40,168 --> 00:13:42,078
He is a sailor.

111
00:13:44,923 --> 00:13:47,331
I am a lawyer and my client
It's marine.

112
00:13:47,551 --> 00:13:49,758
I will meet him at
Angers court.

113
00:13:49,970 --> 00:13:51,168
What is a sailor?

114
00:13:51,389 --> 00:13:53,298
In the Baug� court.

115
00:14:07,990 --> 00:14:09,069
Hey, you...

116
00:14:12,203 --> 00:14:15,323
you are funny!
What do I do with the passport?

117
00:14:15,540 --> 00:14:16,739
Follow the rules.

118
00:14:16,958 --> 00:14:20,125
The same goes for those in 2nd class.
that go in 1st class.

119
00:14:20,629 --> 00:14:23,499
Who does he think he is?
Be firm with her.

120
00:14:50,161 --> 00:14:51,323
I have an idea.

121
00:15:27,160 --> 00:15:28,238
Listen,

122
00:15:29,120 --> 00:15:31,409
I would like to see...

123
00:15:36,962 --> 00:15:39,002
If it were Brazil,

124
00:15:39,214 --> 00:15:42,501
and the people were so nasty
with you how are you with her.

125
00:15:42,718 --> 00:15:44,796
I would see how things would be.

126
00:15:46,222 --> 00:15:49,258
I will return it to you for 
be who you are.

127
00:15:50,393 --> 00:15:52,220
But don't do it again.

128
00:15:52,437 --> 00:15:53,895
Next time....

129
00:15:54,940 --> 00:15:57,396
- How much is it in 1st class?
- Let me see.

130
00:15:57,609 --> 00:15:59,851
I can pay whatever you want.

131
00:16:00,154 --> 00:16:01,981
You will pay the exact price.

132
00:16:02,448 --> 00:16:03,646
Quick.

133
00:16:04,450 --> 00:16:07,024
I'm going as fast as possible.

134
00:16:25,556 --> 00:16:27,099
Is everything okay?

135
00:16:35,067 --> 00:16:38,650
Ladies and gentlemen,
We are going to reach Angers.

136
00:16:38,863 --> 00:16:40,523
Angers: 2 minute stop.

137
00:17:25,121 --> 00:17:27,613
You have to be firm,
It could be anyone.

138
00:17:28,250 --> 00:17:29,744
Like a terrorist?

139
00:17:30,502 --> 00:17:32,874
There are plenty of them.

140
00:17:33,088 --> 00:17:35,247
I prefer to take note of everything.

141
00:17:35,466 --> 00:17:39,001
I do it whenever there is something strange.
Do you remember the Moreno case?

142
00:17:39,220 --> 00:17:40,548
And who doesn't?

143
00:17:40,764 --> 00:17:43,337
He was just demoted
before retiring.

144
00:17:43,558 --> 00:17:46,678
Every time he visits his grandchildren
You have to pay 200 francs.

145
00:17:46,895 --> 00:17:49,468
You have to distrust 
from all over the world.

146
00:17:49,689 --> 00:17:54,103
I don't think they use passengers
unknown Brazilians.

147
00:17:54,696 --> 00:17:56,184
It's good to watch them!

148
00:17:59,826 --> 00:18:01,570
Don't exaggerate.

149
00:18:34,280 --> 00:18:35,655
Nice to see you.

150
00:18:36,991 --> 00:18:39,068
Give me your luggage.

151
00:18:49,963 --> 00:18:51,506
He doesn't like sailors.

152
00:18:52,842 --> 00:18:54,170
Calm down, President.

153
00:18:55,136 --> 00:18:56,334
President?

154
00:18:59,307 --> 00:19:00,588
How was the trip, okay?

155
00:19:01,101 --> 00:19:03,017
Yes, it was good.

156
00:19:11,696 --> 00:19:15,645
I received your letter, but I would like
that you explained it in detail.

157
00:19:15,867 --> 00:19:17,658
Not so fast.

158
00:19:18,954 --> 00:19:21,279
Not so fast?

159
00:19:21,498 --> 00:19:22,947
Calmly.

160
00:19:23,333 --> 00:19:24,613
I'll try.

161
00:19:27,212 --> 00:19:29,252
Last summer,

162
00:19:29,465 --> 00:19:33,166
let's get back from the wedding
of my niece.

163
00:19:33,928 --> 00:19:35,299
We had a good time.

164
00:19:35,638 --> 00:19:37,263
Very fun!

165
00:19:37,474 --> 00:19:40,594
The next morning I went
to catch the 6am boat,

166
00:19:40,810 --> 00:19:42,270
that of Fromentin.

167
00:19:43,104 --> 00:19:44,516
So...

168
00:19:44,732 --> 00:19:46,771
Okay, summing up.

169
00:19:47,359 --> 00:19:51,523
One: you took small roads
between Angers and Le Mans.

170
00:19:51,739 --> 00:19:56,448
I don't like big ones
because of the pollution.

171
00:19:56,661 --> 00:19:57,575
Two:

172
00:19:57,788 --> 00:20:02,664
You came across a very slow car,
that prevented you from overtaking.

173
00:20:02,876 --> 00:20:05,546
He was in front of me and
I tried to overtake him.

174
00:20:05,754 --> 00:20:08,874
I started to advance
and he withdrew.

175
00:20:09,092 --> 00:20:13,338
Three: you tried to pass,
I cut you, you crashed.

176
00:20:13,554 --> 00:20:17,553
Exact. I said I was in a hurry
Because I was going to lose my boat.

177
00:20:17,767 --> 00:20:20,971
I gave him my address
and my insurance details...

178
00:20:21,188 --> 00:20:23,313
for joint responsibility.

179
00:20:23,691 --> 00:20:25,101
Honestly,

180
00:20:25,318 --> 00:20:27,856
who cares?
It's just a dented door.

181
00:20:28,071 --> 00:20:31,274
- You refused to make the report.
- I said I didn't have time.

182
00:20:31,491 --> 00:20:35,074
"That's when he threatened me."
with the tool!

183
00:20:35,287 --> 00:20:38,407
I could barely avoid it...

184
00:20:38,623 --> 00:20:40,533
if he hadn't given me.

185
00:20:40,751 --> 00:20:42,625
And you didn't know more about the matter...

186
00:20:42,836 --> 00:20:47,001
until receiving a summons to 
appear in the Baug� court.

187
00:20:47,216 --> 00:20:48,841
It's the usual thing.

188
00:20:49,052 --> 00:20:51,922
medical report,
a formal complaint to the Police.

189
00:20:52,305 --> 00:20:54,677
I had forgotten about him.

190
00:20:54,891 --> 00:20:58,510
Does he attack me and go to the police?

191
00:21:00,648 --> 00:21:03,602
Who does such a thing?

192
00:21:14,997 --> 00:21:16,788
What is your friend doing?

193
00:21:16,999 --> 00:21:19,455
I'm not sure. Model.
Dancer, perhaps?

194
00:21:27,886 --> 00:21:29,510
Do you have a flashlight?

195
00:21:58,794 --> 00:22:00,372
Look, Mr. Petitgars.

196
00:22:35,418 --> 00:22:38,205
"I'll be with you tomorrow."
at trial?

197
00:22:38,921 --> 00:22:40,297
Will you come with us?!

198
00:22:40,798 --> 00:22:44,048
We can give a bad impression.

199
00:22:45,637 --> 00:22:47,511
Are you: Petitgars, Marcel?

200
00:22:47,722 --> 00:22:52,219
 �Born January 23, 1944
in St. Sauveur, Île d'Yeu?

201
00:22:52,436 --> 00:22:56,386
 �Son of Petitgars, Emile
and of Lebr�te, Lucienne?

202
00:22:56,607 --> 00:22:58,980
Resident in Kadouer?

203
00:22:59,193 --> 00:23:01,186
A town on the Isle of Yeu?

204
00:23:01,404 --> 00:23:03,480
Profession, fisherman.

205
00:23:03,698 --> 00:23:05,359
Does he appear alone?

206
00:23:08,287 --> 00:23:10,410
I will assist you, ma'am.

207
00:23:11,456 --> 00:23:15,786
He is accused of the following:
in Chevir�, on June 24, 1984...

208
00:23:16,003 --> 00:23:20,500
hit and insulted,
through violent action...

209
00:23:21,259 --> 00:23:23,298
to the victim, Vall�e Lucien.

210
00:23:23,511 --> 00:23:27,260
He was injured and incapacitated
to work for 8 days.

211
00:23:27,474 --> 00:23:32,053
The prosecution will take place
under law R-40 of the penal code.

212
00:23:32,271 --> 00:23:35,475
- Is a lawyer present?
- Yes, ma'am.

213
00:23:36,234 --> 00:23:40,362
I am Mr. Vall�e's lawyer.

214
00:23:40,572 --> 00:23:42,529
Here are my conclusions.

215
00:23:50,666 --> 00:23:53,157
On June 21, 1984...

216
00:23:53,377 --> 00:23:56,711
his vehicle collided with him 
of Mr. Lucien Vall�e,

217
00:23:56,923 --> 00:23:58,715
a Briolet grocer.

218
00:23:58,925 --> 00:24:01,879
It happened on a blind curve
while advancing.

219
00:24:02,095 --> 00:24:04,847
Lucien Vall�e kindly asked him
submit a report...

220
00:24:05,056 --> 00:24:07,096
but you threw yourself at him shouting:

221
00:24:07,309 --> 00:24:11,473
"You can swallow the report,
"I have better things to do."

222
00:24:11,689 --> 00:24:14,144
As he insisted, he flew towards him.

223
00:24:15,068 --> 00:24:17,985
I hit him twice in the face
in such a way...

224
00:24:18,196 --> 00:24:21,862
that his doctor discharged him
a week. Do you have something to say?

225
00:24:22,159 --> 00:24:24,116
They are a pack of lies.

226
00:24:24,578 --> 00:24:26,072
Give us your side of the story.

227
00:24:26,329 --> 00:24:27,658
With pleasure.

228
00:24:27,873 --> 00:24:31,539
I was returning from the wedding
my niece in Paris.

229
00:24:31,753 --> 00:24:34,753
He was in a hurry to get back to the ship.

230
00:24:34,964 --> 00:24:38,334
But there was a guy driving
very slowly in front of me.

231
00:24:38,552 --> 00:24:43,344
I wanted to move forward, but when 
I started to do it, I cut myself.

232
00:24:43,557 --> 00:24:46,262
Then he tried to hit me
with a lever.

233
00:24:46,477 --> 00:24:48,635
He is violent.

234
00:24:48,854 --> 00:24:50,515
very violent.

235
00:24:50,773 --> 00:24:54,309
But your cuts and bruises
They didn't come out of nowhere.

236
00:24:54,903 --> 00:24:56,812
I don't know where he got them from.

237
00:24:57,030 --> 00:24:59,604
 �If you don't know. 
how will I know?

238
00:25:00,200 --> 00:25:03,035
All I know is that it is 
a real son of a bitch.

239
00:25:03,245 --> 00:25:07,907
So the victim report
to the police is inaccurate.

240
00:25:08,251 --> 00:25:10,659
They are a lot of lies.

241
00:25:10,879 --> 00:25:15,292
The court is surprised that a 
honest shopkeeper, father of 3...

242
00:25:16,134 --> 00:25:18,210
He said what happened to him
by the head.

243
00:25:18,678 --> 00:25:20,802
He said what happened to him
by the head.

244
00:25:21,014 --> 00:25:25,178
My client wants to say that we should not
judge a book by its cover.

245
00:25:26,103 --> 00:25:28,096
I can talk later.

246
00:25:28,314 --> 00:25:30,769
An honest shopkeeper,
father of 3 children,

247
00:25:30,983 --> 00:25:34,483
Councilor and president of the association
Loire fishing...

248
00:25:34,696 --> 00:25:37,732
And what's wrong with me?
Maybe I'm a priest.

249
00:25:37,949 --> 00:25:42,446
"So the president of the association
Loire fishing...

250
00:25:43,456 --> 00:25:48,083
I would make up a story and lose
time with a doctor's note?

251
00:25:48,294 --> 00:25:50,453
All I know for sure...

252
00:25:50,672 --> 00:25:52,416
is that it is dangerous.

253
00:25:52,632 --> 00:25:54,756
That's all I know.

254
00:25:55,177 --> 00:25:57,715
Does the Prosecutor have any questions?

255
00:26:06,397 --> 00:26:09,932
What time was this?

256
00:26:10,151 --> 00:26:12,724
It must have been around midnight.

257
00:26:12,945 --> 00:26:16,896
 �And his niece's wedding 
Was it the day before?

258
00:26:17,117 --> 00:26:18,197
Exact.

259
00:26:18,660 --> 00:26:20,120
It lasted all night.

260
00:26:20,788 --> 00:26:22,366
Did you sleep well?

261
00:26:22,582 --> 00:26:25,155
I had slept a lot!

262
00:26:26,002 --> 00:26:28,493
Did he drink only water?

263
00:26:28,713 --> 00:26:30,124
Baby...

264
00:26:32,050 --> 00:26:33,758
baby like the others.

265
00:26:34,470 --> 00:26:35,797
No more questions.

266
00:26:36,180 --> 00:26:38,386
The victim is present
to be interrogated.

267
00:26:38,599 --> 00:26:42,597
Mr. Vall�e, please come forward
to give his version of the events.

268
00:26:45,397 --> 00:26:47,806
It happened very quickly, ma'am.

269
00:26:49,902 --> 00:26:51,730
He intercepted me.

270
00:26:52,531 --> 00:26:54,404
Then he ran towards me.

271
00:26:55,909 --> 00:26:57,949
I got out of the car to
make the report...

272
00:26:59,705 --> 00:27:03,240
and said:
"You can get the report..."

273
00:27:04,377 --> 00:27:05,456
Follow.

274
00:27:06,380 --> 00:27:07,542
"Up the ass."

275
00:27:08,882 --> 00:27:11,634
Then he hit me in the face.

276
00:27:14,221 --> 00:27:15,501
Liar!

277
00:27:16,307 --> 00:27:18,596
They are a pack of lies!

278
00:27:18,851 --> 00:27:20,511
Calm down, Petitgars.

279
00:27:20,728 --> 00:27:24,263
I would like to know what I would have done
in the same situation!

280
00:27:24,482 --> 00:27:27,400
- I'm not here to answer you.
- Answer me!

281
00:27:27,611 --> 00:27:31,478
My answer is that I will soon commit
contempt of this court.

282
00:27:32,241 --> 00:27:36,868
For the above reasons:
I request compensation...

283
00:27:37,079 --> 00:27:39,571
of 10,000 francs for damages and...

284
00:27:40,249 --> 00:27:43,453
how to repair the damage caused.

285
00:27:52,930 --> 00:27:54,175
 �Mr. Fiscal?

286
00:27:54,389 --> 00:27:57,344
- Strict application of the law.
- Good.

287
00:27:57,560 --> 00:27:59,469
Your turn.

288
00:28:06,152 --> 00:28:11,028
Despite the victim's efforts
for changing the facts in your favor,

289
00:28:11,242 --> 00:28:13,650
The facts remain the facts.

290
00:28:15,662 --> 00:28:16,908
First of all,

291
00:28:17,665 --> 00:28:19,658
I would like to point out...

292
00:28:19,875 --> 00:28:24,088
that what we call language 
French is not eternal...

293
00:28:24,297 --> 00:28:25,626
not even...

294
00:28:26,174 --> 00:28:28,210
but it is definitively encoded.

295
00:28:29,386 --> 00:28:34,048
French is the language used
to buy a sack of potatoes,

296
00:28:34,266 --> 00:28:37,138
say "my love",
fill out forms...

297
00:28:37,353 --> 00:28:40,271
or transcribe treaties
wave mechanics.

298
00:28:42,442 --> 00:28:44,731
This global vision of French...

299
00:28:44,945 --> 00:28:47,518
allows us to distinguish
several levels:

300
00:28:47,739 --> 00:28:50,111
The common language,
the formal language.

301
00:28:50,325 --> 00:28:53,280
Elements considered
vulgar or obscene.

302
00:28:53,496 --> 00:28:55,489
Regionalisms.

303
00:28:55,707 --> 00:28:57,082
Technical vocabulary.

304
00:28:57,291 --> 00:29:00,791
The use of ancient language
which is now archaic.

305
00:29:04,340 --> 00:29:07,757
None of those levels 
deserves to be discarded.

306
00:29:08,970 --> 00:29:12,885
They are all part of our language.

307
00:29:14,227 --> 00:29:17,761
Two points can be made
do about this.

308
00:29:18,523 --> 00:29:20,100
First:

309
00:29:20,943 --> 00:29:26,020
It is clear that the organization
current situation in French society...

310
00:29:26,532 --> 00:29:31,526
presides over the organization
of most of those levels.

311
00:29:35,500 --> 00:29:37,125
It is also clear...

312
00:29:37,335 --> 00:29:42,128
that any change in the
configuration of social classes...

313
00:29:42,633 --> 00:29:46,417
would lead to changes in the
inside those levels.

314
00:29:49,765 --> 00:29:54,392
But who can guess
the nature of those changes?

315
00:29:56,398 --> 00:29:57,346
Second:

316
00:29:58,525 --> 00:30:00,981
Those levels,
although part of the language,

317
00:30:01,194 --> 00:30:05,240
cannot be totally reduced
to its social dimension.

318
00:30:05,449 --> 00:30:09,316
We should consider the
role of communication.

319
00:30:09,537 --> 00:30:13,451
We choose the language level
depending on the circumstances.

320
00:30:13,666 --> 00:30:17,664
A person can say:
"What have I done with my lighter"?

321
00:30:17,879 --> 00:30:21,829
But another would say:
"Where the hell is my lighter"?

322
00:30:23,427 --> 00:30:27,425
Hugo was able to take his notebook...

323
00:30:27,639 --> 00:30:32,682
and write "bakery invoice,
October, 10 francs and 60".

324
00:30:36,274 --> 00:30:38,516
In a way it's comforting.

325
00:30:38,735 --> 00:30:40,858
And we must learn from this.

326
00:30:41,071 --> 00:30:46,410
The essential thing is to realize
that damages the linguistic system.

327
00:30:47,203 --> 00:30:51,664
And the error is due to a
inadequate communication.

328
00:30:51,875 --> 00:30:56,205
The first requires a change
that leaves no option...

329
00:30:56,421 --> 00:31:00,751
between the codes
and the earrings of discomfort.

330
00:31:01,552 --> 00:31:04,304
The second calls for reflection...

331
00:31:04,513 --> 00:31:08,558
about what it takes to choose
between various levels,

332
00:31:10,145 --> 00:31:12,600
in order not to condemn
the inevitable,

333
00:31:12,814 --> 00:31:17,523
common and vulgar,
regional tone used.

334
00:31:19,613 --> 00:31:21,024
I feel how necessary to do,

335
00:31:21,239 --> 00:31:24,574
before going deep
of the matter, an introduction.

336
00:31:25,119 --> 00:31:26,495
Introduction?

337
00:31:29,624 --> 00:31:31,368
You have misplaced the matter.

338
00:31:32,752 --> 00:31:37,878
Instead of explaining the
behavior of your client...

339
00:31:38,092 --> 00:31:40,298
has presented
dark ideas.

340
00:31:40,511 --> 00:31:43,346
And the court is having
problems following it.

341
00:31:45,183 --> 00:31:48,053
I have great experience in
these types of hearings...

342
00:31:48,269 --> 00:31:50,143
and all this is unnecessary.

343
00:31:50,355 --> 00:31:52,644
It's much simpler than you think.

344
00:31:53,608 --> 00:31:57,393
Therefore, your ladyship,
If it seems to you that I have lost myself,

345
00:31:57,613 --> 00:32:00,400
I appeal to your insight.

346
00:32:00,616 --> 00:32:03,617
I'm sure you've noticed...

347
00:32:03,828 --> 00:32:05,572
that our adversary is dishonest...

348
00:32:05,789 --> 00:32:08,362
and that Marcel Petitgars is innocent.

349
00:32:20,763 --> 00:32:22,044
Petitgars,

350
00:32:22,723 --> 00:32:25,927
If you admit that it has been,

351
00:32:26,143 --> 00:32:30,094
I wouldn't say violent,
but rather a little lively.

352
00:32:30,315 --> 00:32:31,857
I am willing...

353
00:32:32,776 --> 00:32:36,110
to take into account
your honorable profession,

354
00:32:36,322 --> 00:32:39,358
I'm willing to show you...

355
00:32:39,575 --> 00:32:41,283
great indulgence.

356
00:32:41,494 --> 00:32:44,828
I am sure that his opponent
It will be conciliatory...

357
00:32:47,125 --> 00:32:51,337
and will accept some form
of symbolic compensation.

358
00:33:01,391 --> 00:33:03,182
But good God!

359
00:33:03,393 --> 00:33:05,682
Lady, I am innocent!

360
00:33:05,896 --> 00:33:08,434
I have not been violent at all!

361
00:33:08,982 --> 00:33:12,185
He was going to hit me with a crowbar.

362
00:33:14,488 --> 00:33:15,651
Look,

363
00:33:16,448 --> 00:33:17,777
I can still have...

364
00:33:20,036 --> 00:33:22,610
a sign on my arm, see?

365
00:33:22,831 --> 00:33:25,666
15 days in prison
with deferred sentence.

366
00:33:25,875 --> 00:33:27,667
Your lawyer will explain it to you.

367
00:33:31,465 --> 00:33:33,707
I am innocent.
I have not been violent.

368
00:33:33,926 --> 00:33:35,005
Don't worry.

369
00:33:35,845 --> 00:33:38,597
And 2000 Francs for damages
to the victim.

370
00:33:39,390 --> 00:33:41,015
- Next case.
- I'm innocent.

371
00:33:41,518 --> 00:33:42,977
I'm not violent.

372
00:33:44,270 --> 00:33:47,307
Accused: Gu�rin Alfred.

373
00:33:58,119 --> 00:34:00,824
I will strangle him later
of the audience.

374
00:34:08,381 --> 00:34:10,040
Gu�rin Alfred.

375
00:34:11,384 --> 00:34:12,878
Isn't Gu�rin here?

376
00:34:13,970 --> 00:34:16,674
Write it down as not presented.

377
00:34:25,816 --> 00:34:27,809
I will strangle him later
of the audience.

378
00:34:30,154 --> 00:34:32,147
I don't advise you.

379
00:34:32,365 --> 00:34:36,031
You will end up in the Supreme Court
and I won't be able to help you.

380
00:34:36,244 --> 00:34:38,866
- Can't you do something?
- Do you mean appeal?

381
00:34:39,080 --> 00:34:42,414
No, because then you would have to
spend 15 days in prison.

382
00:34:42,625 --> 00:34:45,627
A bad birth of justice
because of you

383
00:34:45,838 --> 00:34:47,462
Did I give a bad impression?

384
00:34:48,382 --> 00:34:51,087
Yes, a sailor against a
shopkeeper is not good.

385
00:34:51,302 --> 00:34:54,089
All in Port-Joinville
They know I'm not violent.

386
00:34:54,305 --> 00:34:57,058
They know I'm not like that.

387
00:34:57,517 --> 00:35:02,096
That will be true but
The Judge doesn't know you.

388
00:35:02,314 --> 00:35:05,897
Think that sailors 
They fight in bars.

389
00:35:06,109 --> 00:35:09,858
And he is a local judge
of a certain age.

390
00:35:10,072 --> 00:35:12,030
There's no point in getting angry.

391
00:35:12,825 --> 00:35:14,106
Calm down.

392
00:35:16,288 --> 00:35:19,952
I propose to sleep here.

393
00:35:20,167 --> 00:35:22,919
I have a friend who is
lawyer in Paris.

394
00:35:23,128 --> 00:35:26,793
I told him I would go.
We can all go, love that.

395
00:35:27,007 --> 00:35:29,962
Stay here while I call him.
I'll be back soon.

396
00:35:44,068 --> 00:35:47,022
Why does Richelieu say
in the tree?

397
00:35:47,238 --> 00:35:49,029
I think he's coming this way.

398
00:35:49,240 --> 00:35:52,740
Richelieu would not have given you
a deferred sentence.

399
00:35:52,953 --> 00:35:55,278
Then there was no 
shopkeepers or cars.

400
00:36:02,004 --> 00:36:02,869
What a road!

401
00:36:07,093 --> 00:36:08,753
Are you sure it's this way?

402
00:36:13,015 --> 00:36:14,843
Richelieu hid!

403
00:36:31,411 --> 00:36:32,526
Is that it?

404
00:36:33,246 --> 00:36:34,409
Do you recognize him?

405
00:36:36,541 --> 00:36:38,036
It's magnificent.

406
00:36:55,312 --> 00:36:56,261
Is this this?

407
00:36:56,480 --> 00:36:58,769
This is.
Yes, there is another 2Cv.

408
00:37:01,610 --> 00:37:02,690
We have arrived.

409
00:37:10,578 --> 00:37:11,824
Is there anyone at home?

410
00:37:17,377 --> 00:37:18,623
Is there anyone at home?

411
00:37:40,403 --> 00:37:41,648
We are here.

412
00:37:41,863 --> 00:37:44,401
I told you I wouldn't come alone.

413
00:37:45,700 --> 00:37:47,360
- I'm Petitgars.
- Hello.

414
00:37:47,577 --> 00:37:48,823
Dejanira.

415
00:37:51,040 --> 00:37:52,913
We were just in court
from Baug�.

416
00:37:53,125 --> 00:37:54,749
Those things happen.

417
00:37:54,960 --> 00:37:57,285
It's your first time.

418
00:37:57,504 --> 00:37:59,213
Please sit down.

419
00:38:29,206 --> 00:38:31,412
I don't think he likes them 
never again lawyers.

420
00:38:33,335 --> 00:38:36,171
Don't get upset, Petitgars.

421
00:38:37,173 --> 00:38:39,082
The problem with this world...

422
00:38:39,968 --> 00:38:42,257
is that magic wands
They are for fairies.

423
00:38:44,473 --> 00:38:45,587
Lord,

424
00:38:46,475 --> 00:38:48,764
Would you like a drink?

425
00:38:48,978 --> 00:38:50,436
A cun

426
00:38:54,859 --> 00:38:56,140
You know, Petitgars,

427
00:38:56,819 --> 00:39:00,069
you were judged by appearances.

428
00:39:01,116 --> 00:39:02,490
You are too emotional.

429
00:39:03,285 --> 00:39:04,613
You got carried away.

430
00:39:06,204 --> 00:39:09,205
For a judge everything is routine.

431
00:39:09,416 --> 00:39:11,160
Routine is everywhere.

432
00:39:11,376 --> 00:39:16,454
Look what happened to us
Dejanira and me on the train.

433
00:39:17,050 --> 00:39:18,425
Isn't that true, Dejanira?

434
00:39:24,599 --> 00:39:29,061
You should not fight against destiny.
Destiny is destiny.

435
00:39:29,271 --> 00:39:31,098
The destination has a name:

436
00:39:31,315 --> 00:39:33,557
and it's called a judge's ass.

437
00:39:34,568 --> 00:39:37,855
Mimi, destiny does not suit you 
to prevent a drink, right?

438
00:39:38,073 --> 00:39:40,777
 �It's all I have though...

439
00:39:40,992 --> 00:39:45,489
It's a bottle of Pinot!

440
00:39:47,541 --> 00:39:50,661
I see you are not alone in the forest.

441
00:39:51,170 --> 00:39:52,333
A reviewer!

442
00:40:01,515 --> 00:40:03,591
What is that about a train?

443
00:40:15,405 --> 00:40:19,320
What is that about a train? 
and a reviewer?

444
00:40:22,746 --> 00:40:23,778
Cheers!

445
00:40:26,250 --> 00:40:27,993
"Click", on the station.

446
00:40:29,503 --> 00:40:31,295
"Click", what station?

447
00:40:31,923 --> 00:40:33,880
I don't understand anything.

448
00:40:34,092 --> 00:40:35,884
I understand everything.

449
00:40:36,094 --> 00:40:37,921
They are women's things.

450
00:40:39,139 --> 00:40:43,267
What exactly did you do?
at the station, Dejanira?

451
00:40:46,647 --> 00:40:48,225
That's what I want to know!

452
00:40:50,985 --> 00:40:55,066
It doesn't matter.
I waste time on stupid things.

453
00:40:55,281 --> 00:40:57,440
Don't leave me in the dark!

454
00:40:58,535 --> 00:41:01,074
Petitgars, it's not important.

455
00:41:01,288 --> 00:41:03,246
You may think it's not important.

456
00:41:03,457 --> 00:41:07,871
"You better tell me everything."
because I want to know!

457
00:41:17,514 --> 00:41:20,349
Before you said you had a plan,

458
00:41:20,559 --> 00:41:22,848
so let's hear it.

459
00:41:23,062 --> 00:41:24,343
I don't want to talk.

460
00:41:27,191 --> 00:41:29,231
Another drink?

461
00:41:29,444 --> 00:41:30,986
Please.

462
00:41:31,196 --> 00:41:35,573
But if you think you'll make me
speak, you are wrong.

463
00:41:37,827 --> 00:41:40,746
My dear Petitgars,
I wouldn't dare imply...

464
00:41:40,956 --> 00:41:43,744
that you don't have the courage
to explain your plan.

465
00:41:43,959 --> 00:41:46,830
But in my opinion,
If you don't want to discuss it...

466
00:41:47,046 --> 00:41:49,917
is it because it is not feasible or,
perhaps non-existent.

467
00:41:50,133 --> 00:41:51,331
Nonexistent?

468
00:41:51,551 --> 00:41:55,217
 �Let me tell you what they are going 
to get what they deserve!

469
00:42:00,852 --> 00:42:02,989
What will happen to them?

470
00:42:03,272 --> 00:42:04,814
Who are 'they'?

471
00:42:05,024 --> 00:42:07,562
All reviewers and judges.

472
00:42:07,777 --> 00:42:10,268
Just like I say,
It is unfeasible.

473
00:42:10,989 --> 00:42:13,860
First,
those who bothered Djani...

474
00:42:14,617 --> 00:42:16,029
Dejanira.

475
00:42:16,912 --> 00:42:19,581
Wait and see what he will do
for you, darling.

476
00:42:19,791 --> 00:42:22,198
They will pay for everyone.

477
00:42:22,418 --> 00:42:24,161
For the whole family.

478
00:42:24,379 --> 00:42:26,122
How are you going to do it?

479
00:42:28,508 --> 00:42:30,417
I have an idea.

480
00:42:30,635 --> 00:42:34,171
But I won't tell it to everyone.

481
00:42:34,389 --> 00:42:35,968
What are you going to do?

482
00:42:37,934 --> 00:42:39,215
Something.

483
00:42:39,436 --> 00:42:41,429
Yes, but what?

484
00:42:42,606 --> 00:42:46,854
I'm going to do something big.

485
00:42:47,069 --> 00:42:49,109
Well, that's clear then!

486
00:42:50,324 --> 00:42:52,530
I have a plan.

487
00:42:52,993 --> 00:42:54,536
I will leave you at ease.

488
00:42:55,162 --> 00:42:56,537
What is it?

489
00:43:01,168 --> 00:43:03,312
I can take you to a little...

490
00:43:04,464 --> 00:43:06,208
boat trip

491
00:43:12,597 --> 00:43:15,599
If I had been there, 
It wouldn't be like that.

492
00:43:16,102 --> 00:43:18,011
They also have to pay
the Reviewers.

493
00:43:20,106 --> 00:43:22,063
They will pay for the whole family.

494
00:43:22,275 --> 00:43:25,193
I'm easy to find
in Port-Joinville.

495
00:43:25,403 --> 00:43:27,895
At home. At the Port Bar.

496
00:43:29,073 --> 00:43:31,399
Ok, but without drowning anyone.

497
00:43:31,619 --> 00:43:34,239
Do it gently if you do it!

498
00:43:36,499 --> 00:43:40,960
<i>At 15 we left the town</i>

499
00:43:41,754 --> 00:43:46,132
<i>At 15 we left our parents</i>

500
00:43:47,093 --> 00:43:52,005
<i>At 15 we left the coast</i>

501
00:43:52,683 --> 00:43:56,052
</i>to cross the ocean waves</i>

502
00:43:57,063 --> 00:44:01,641
</i>It is the sea that calls us to its side</i>

503
00:44:01,860 --> 00:44:05,692
</i>It is the sea that whispers slowly</i>

504
00:44:11,120 --> 00:44:13,576
Will there be a train now?

505
00:44:13,789 --> 00:44:16,162
There is at 1:26am.

506
00:44:24,509 --> 00:44:25,885
"Click" on the station.

507
00:44:26,094 --> 00:44:30,342
We could have coffee at the bar 
port while we wait.

508
00:44:30,558 --> 00:44:32,716
Maybe next time.

509
00:44:45,908 --> 00:44:50,154
She will do something to us 
a little special.

510
00:44:50,955 --> 00:44:52,829
It's my place, you should come!

511
00:44:53,041 --> 00:44:55,995
Don't worry,
we will come to see you.

512
00:45:26,827 --> 00:45:29,400
We can order the bunk beds later.

513
00:46:03,617 --> 00:46:05,112
The Reviewer.

514
00:46:10,583 --> 00:46:12,825
You again?

515
00:46:13,294 --> 00:46:15,417
"Obviously he can't get enough."
enough of me!

516
00:46:15,630 --> 00:46:17,872
We can't escape from you!

517
00:46:20,886 --> 00:46:24,635
Maybe you can help us
to get some bunk beds?

518
00:46:24,890 --> 00:46:26,433
Do you want bunk beds?

519
00:46:27,017 --> 00:46:29,687
Surely it can help
to some old friends.

520
00:46:30,188 --> 00:46:32,395
- Where are they going?
- To the sabers.

521
00:46:32,607 --> 00:46:36,901
You have to get off in Nantes,
The connection is at 6:08am.

522
00:46:37,112 --> 00:46:39,354
Does it take 4 hours?

523
00:46:39,573 --> 00:46:42,740
Yes, but you can sleep
on the train to Nantes.

524
00:46:42,952 --> 00:46:44,411
Yes I can reserve the seats.

525
00:46:44,620 --> 00:46:48,666
Do you want bunk beds?
I need to check it.

526
00:46:48,875 --> 00:46:51,995
We are not going to continue being angry
with each other.

527
00:46:52,212 --> 00:46:54,205
This remains between us.

528
00:46:54,422 --> 00:46:57,459
Do not repeat this or
will have problems.

529
00:46:57,676 --> 00:47:00,512
If I had been alone, no
I would have had no problem.

530
00:47:00,721 --> 00:47:03,722
So you are saying that
his colleague is the culprit.

531
00:47:05,184 --> 00:47:08,304
He's a big head,
especially at work.

532
00:47:08,521 --> 00:47:10,893
We argued a little...

533
00:47:11,107 --> 00:47:13,479
because we couldn't let
the passengers did everything.

534
00:47:13,693 --> 00:47:16,565
We have to follow some rules.

535
00:47:16,780 --> 00:47:20,114
But if it were up to me,
I wouldn't have fined her.

536
00:47:20,742 --> 00:47:21,656
Because...

537
00:47:21,911 --> 00:47:23,405
It's beautiful...

538
00:47:30,253 --> 00:47:33,420
Yes, absolutely,
for my honor as reviewer.

539
00:47:33,882 --> 00:47:35,377
Don't take it the wrong way.

540
00:47:35,592 --> 00:47:39,840
What about a little kiss for
Forgive me, okay?

541
00:47:40,723 --> 00:47:42,680
- I'm not your bodyguard.
- Then tell him.

542
00:47:42,892 --> 00:47:44,678
You're smart.

543
00:47:46,938 --> 00:47:48,562
Bunk beds, yes?

544
00:47:52,110 --> 00:47:53,854
She understands it.

545
00:48:00,369 --> 00:48:01,484
What does it say?

546
00:48:01,704 --> 00:48:05,323
He says he knows someone
that seeks him.

547
00:48:05,542 --> 00:48:07,119
What does it mean?

548
00:48:07,794 --> 00:48:10,499
We both know someone
that seeks him.

549
00:48:10,714 --> 00:48:12,090
And that? Why?

550
00:48:12,299 --> 00:48:14,625
I don't know.
Maybe he wants to talk to you.

551
00:48:14,844 --> 00:48:16,586
Talk about what?

552
00:48:16,804 --> 00:48:21,383
Maybe about some unpleasant reviewers.

553
00:48:25,188 --> 00:48:27,893
-Who is that guy?
- It's Petitgars.

554
00:48:28,107 --> 00:48:30,646
Petitgars of the Isle of Yeu,
Port Bar.

555
00:48:32,195 --> 00:48:34,105
Have you known him long?

556
00:48:34,323 --> 00:48:35,865
Curious.

557
00:48:37,785 --> 00:48:40,027
We both know him.

558
00:48:40,246 --> 00:48:42,204
But Dejanira knows him better.

559
00:48:42,415 --> 00:48:43,530
Do you know him?

560
00:48:46,920 --> 00:48:48,580
- He's a sailor.
- Really?

561
00:48:48,797 --> 00:48:51,798
You shouldn't be counting
stories like that.

562
00:48:52,384 --> 00:48:56,050
You have interested me but
I'm busy.

563
00:48:58,140 --> 00:49:00,098
I'll see you at the cafe
of the station.

564
00:49:00,309 --> 00:49:01,720
It's my place.

565
00:49:03,146 --> 00:49:05,898
I want to continue this conversation.

566
00:49:07,651 --> 00:49:10,522
Forget the seats.
I'll see you at the station.

567
00:49:10,738 --> 00:49:14,152
In any case,
there is nothing else to do.

568
00:49:17,829 --> 00:49:20,154
Are you coming to sleep at my house?

569
00:49:20,373 --> 00:49:23,409
I don't know.
I have some kind of date.

570
00:49:24,294 --> 00:49:26,828
Leave the key under the
shutter as usual.

571
00:49:27,464 --> 00:49:29,835
Thank you. See you later.

572
00:49:35,932 --> 00:49:38,257
Who are you meeting with?

573
00:49:38,476 --> 00:49:40,516
I can't tell you.

574
00:50:05,756 --> 00:50:07,036
Oh, you are here.

575
00:50:08,676 --> 00:50:13,255
I hope my colleague doesn't come
because if he sees me with you...

576
00:50:14,306 --> 00:50:17,842
It almost gives him something because
I returned her passport to her.

577
00:50:18,061 --> 00:50:20,813
He gave me a good review.

578
00:50:22,274 --> 00:50:25,773
- Do you always work together?
- Sometimes, not always.

579
00:50:25,986 --> 00:50:28,559
 �So we are happy 
to lose him, then?

580
00:50:29,365 --> 00:50:30,314
And,

581
00:50:31,201 --> 00:50:33,692
what is all that
about the port bar?

582
00:50:34,370 --> 00:50:37,205
It is that your energetic hero
Did he call again?

583
00:50:39,042 --> 00:50:41,284
Don't insult Petitgars.

584
00:50:41,503 --> 00:50:43,081
It's called Petitgars.

585
00:50:44,214 --> 00:50:46,670
I haven't done anything to him.

586
00:50:46,884 --> 00:50:48,544
He doesn't like uniforms.

587
00:50:48,761 --> 00:50:52,427
He doesn't like uniforms.
We are tough railroad guys!

588
00:50:52,640 --> 00:50:56,258
I'm not afraid to find him
if you are looking for me.

589
00:51:01,275 --> 00:51:04,192
Go ahead,
The Isle of Yeu is not far away.

590
00:51:04,403 --> 00:51:06,063
The Port Bar.

591
00:51:07,239 --> 00:51:10,775
We can go together. 
Why are you going to the sabers?

592
00:51:11,828 --> 00:51:14,070
Or maybe it's a question 
very personal?

593
00:51:14,997 --> 00:51:17,703
She wanted to see the sea...

594
00:51:17,918 --> 00:51:19,625
from the other side.
It's Brazilian...

595
00:51:19,837 --> 00:51:24,083
so I wanted to see the sea from
the other side of the ocean.

596
00:51:24,299 --> 00:51:26,209
There is nothing to see there.

597
00:51:26,761 --> 00:51:29,762
I would know, I was born there.

598
00:51:30,515 --> 00:51:33,469
- Isn't it nice?
- It's not season.

599
00:51:33,685 --> 00:51:35,594
You would do better to go 
to the Isle of Yeu.

600
00:51:36,521 --> 00:51:37,303
What do you say?

601
00:51:51,496 --> 00:51:52,872
He says okay.

602
00:51:53,081 --> 00:51:56,866
You speak Portuguese so well
that even I understand it.

603
00:51:59,422 --> 00:52:01,747
I'm fantastic.
What is it called?

604
00:52:01,966 --> 00:52:04,753
How to say:
'What's your name'?

605
00:52:08,139 --> 00:52:09,135
How?

606
00:52:14,729 --> 00:52:15,643
"I understood!"

607
00:52:15,856 --> 00:52:17,647
- Of, what?
- Dejanira.

608
00:52:18,234 --> 00:52:19,562
Janeiro.

609
00:52:19,776 --> 00:52:22,267
How about you go to Rio...?

610
00:52:23,531 --> 00:52:24,526
And you?

611
00:52:24,741 --> 00:52:27,576
Lucien Pontoiseau.

612
00:52:27,786 --> 00:52:29,862
But for the ladies,
I'm Lulu.

613
00:52:48,975 --> 00:52:50,933
What does it say?
Are you making fun of me?

614
00:52:51,519 --> 00:52:55,352
He says he wants to see
Petitgars vs. Lulu.

615
00:52:55,858 --> 00:52:57,139
Wow!

616
00:52:57,360 --> 00:52:58,818
I don't even get up.

617
00:52:59,027 --> 00:53:02,812
I have free time,
I can be there tomorrow.

618
00:53:03,032 --> 00:53:04,984
Do you know the bus schedules?

619
00:53:05,076 --> 00:53:06,619
No.

620
00:53:08,287 --> 00:53:10,327
- Let's have something.
- A great idea.

621
00:53:10,540 --> 00:53:12,200
- This seems good.
- It's chocolate.

622
00:53:12,417 --> 00:53:13,828
Two chocolates.

623
00:53:14,044 --> 00:53:16,333
Do you also want the dog?

624
00:53:29,060 --> 00:53:30,768
The little boat trip...

625
00:53:38,570 --> 00:53:40,528
I don't want to go to the trial!

626
00:54:00,511 --> 00:54:02,551
- Where?
-New York.

627
00:54:03,514 --> 00:54:04,344
Is it urgent?

628
00:54:04,599 --> 00:54:05,548
A lot.

629
00:54:10,314 --> 00:54:12,307
Can't you call?

630
00:54:12,524 --> 00:54:15,525
If it's really urgent.

631
00:54:24,162 --> 00:54:25,621
Hello colleagues!

632
00:54:30,419 --> 00:54:33,539
Hello Thierry, Andr�.

633
00:54:33,756 --> 00:54:34,919
Are you winning?

634
00:54:37,177 --> 00:54:38,836
It's my path, I took it.

635
00:54:47,729 --> 00:54:49,140
If you like it.

636
00:55:11,881 --> 00:55:13,423
Take your time.

637
00:55:15,843 --> 00:55:17,172
I was in court.

638
00:55:17,887 --> 00:55:22,300
I have to pay 2000 Francs
for damages...

639
00:55:22,517 --> 00:55:24,889
with 15 days of deferred sentence.

640
00:55:25,688 --> 00:55:27,727
- A jug, please.
- A jug.

641
00:55:28,274 --> 00:55:30,480
You deserve it.

642
00:55:30,693 --> 00:55:32,686
It could have been worse.

643
00:55:33,279 --> 00:55:35,106
You are a bunch of idiots.

644
00:55:35,323 --> 00:55:39,107
I know something that will make you shut up.

645
00:55:39,327 --> 00:55:41,949
You haven't heard the best yet.

646
00:55:42,164 --> 00:55:44,073
We can't wait.

647
00:55:45,667 --> 00:55:49,203
A jug for me too.

648
00:55:49,964 --> 00:55:51,506
One round, please!

649
00:55:54,677 --> 00:55:58,012
This will shut you up.
I have met a girl.

650
00:55:58,223 --> 00:56:01,141
- Wow.
- A beautiful girl.

651
00:56:01,351 --> 00:56:03,261
A Brazilian who knows
my lawyer

652
00:56:03,479 --> 00:56:05,804
- You stay with us!
- No, no!

653
00:56:09,068 --> 00:56:11,310
He couldn't take his eyes off me.

654
00:56:11,529 --> 00:56:13,568
- Really?
- I was alone.

655
00:56:13,781 --> 00:56:16,617
She looked at me.

656
00:56:17,744 --> 00:56:20,698
You are kidding me, Don Juan.

657
00:56:21,248 --> 00:56:24,249
He's coming to see me.

658
00:56:27,046 --> 00:56:28,838
Are you going to bring her here?

659
00:56:30,884 --> 00:56:33,719
Don't believe a word he says.

660
00:56:36,806 --> 00:56:39,476
You must be impressed 
if he is coming.

661
00:56:39,685 --> 00:56:43,220
He really made a good impression on her.

662
00:56:43,439 --> 00:56:45,064
Let me tell you why.

663
00:56:45,274 --> 00:56:47,433
He showed interest in her.

664
00:56:47,652 --> 00:56:50,522
And that went straight to his heart.

665
00:56:51,740 --> 00:56:54,361
He had a problem on the train.

666
00:56:54,576 --> 00:56:57,826
They were lucky that I
was not with her.

667
00:56:58,037 --> 00:57:00,410
They wouldn't have gotten away with it.

668
00:57:00,625 --> 00:57:04,788
How dare they with a beautiful young woman
who can't speak French?

669
00:57:06,255 --> 00:57:08,213
She had not stamped her ticket.

670
00:57:08,424 --> 00:57:11,176
The leaders will pay 
for the whole family!

671
00:57:11,761 --> 00:57:12,627
For everything!

672
00:57:15,015 --> 00:57:16,094
They will see it!

673
00:57:19,270 --> 00:57:21,726
- We'll see it later.
- They haven't brought me the jug.

674
00:57:22,106 --> 00:57:25,439
Where is the jug? 
I'm thirsty.

675
00:57:25,943 --> 00:57:27,058
It's not the same!

676
00:57:27,778 --> 00:57:29,771
My God.

677
00:57:29,989 --> 00:57:31,318
They go by boat.

678
00:57:34,703 --> 00:57:36,114
A little boat trip.

679
00:57:39,499 --> 00:57:41,706
A little boat trip!

680
00:57:41,919 --> 00:57:43,497
- Absolutely.
- Then we'll see.

681
00:57:44,213 --> 00:57:46,419
You'll see, Jeannot.
Are you with me?

682
00:57:46,632 --> 00:57:47,795
Yes, captain!

683
00:57:48,051 --> 00:57:49,794
No!

684
00:57:50,428 --> 00:57:51,674
Don't be scared.

685
00:57:54,058 --> 00:57:56,050
- I've had enough.
- Get lost.

686
00:57:56,894 --> 00:57:59,646
That will last 8 days.

687
00:57:59,855 --> 00:58:01,978
How was your meeting yesterday?

688
00:58:02,191 --> 00:58:04,101
It was ok. Peaceful.

689
00:58:04,318 --> 00:58:06,442
I bought her a washing machine.

690
00:58:06,654 --> 00:58:10,404
You'll just have to wait.

691
00:58:11,118 --> 00:58:14,202
I was looking forward to relaxing a bit.

692
00:58:18,542 --> 00:58:20,950
Leave your wife with her parents.

693
00:58:21,170 --> 00:58:25,215
you should come with me 
tomorrow and relax.

694
00:58:27,344 --> 00:58:31,342
Our work is exhausting, 
with number of hours.

695
00:58:33,099 --> 00:58:34,760
We are out of sync.

696
00:58:35,978 --> 00:58:37,009
Are you going somewhere?

697
00:58:37,229 --> 00:58:39,352
- Where?
- Isle of Yeu.

698
00:58:42,484 --> 00:58:46,150
Is that why your meeting was yesterday?

699
00:58:53,705 --> 00:58:55,034
Discretion!

700
00:58:55,958 --> 00:58:58,200
Be careful who you talk to.

701
00:58:58,795 --> 00:59:01,796
Don't worry.
You are the one who is lost.

702
00:59:02,006 --> 00:59:04,165
Yeu is big. You are lost.

703
00:59:04,384 --> 00:59:05,628
The outdoors.

704
00:59:06,303 --> 00:59:08,379
Let's free our minds.

705
00:59:09,473 --> 00:59:13,008
It's called going with the flow.

706
00:59:13,977 --> 00:59:16,682
I have cabinets that fit in the kitchen.

707
00:59:18,441 --> 00:59:22,605
Furthermore, it will not be an obstacle
in your love story.

708
00:59:23,488 --> 00:59:27,023
-Who said it was a love story?
- I know you.

709
00:59:29,495 --> 00:59:32,246
When there is a little mystery...

710
00:59:33,583 --> 00:59:36,998
It's okay to argue 
with your wife,

711
00:59:37,211 --> 00:59:41,256
you will be able to have a
weekend to remember!

712
00:59:41,466 --> 00:59:43,091
Your insistence is suspicious.

713
00:59:43,301 --> 00:59:46,468
I'm worried about your health.

714
00:59:46,680 --> 00:59:49,135
I swear it will be good for you.

715
00:59:49,767 --> 00:59:52,472
It will get you in shape.

716
00:59:55,981 --> 00:59:57,476
I prefer to watch football.

717
00:59:57,942 --> 01:00:00,268
On TV?

718
01:00:00,737 --> 01:00:04,320
Chips, snacks, peanuts!

719
01:00:06,285 --> 01:00:08,076
You really must come.

720
01:00:08,454 --> 01:00:10,696
We will have grilled lobster...

721
01:00:10,915 --> 01:00:13,371
and a little white wine.

722
01:00:13,584 --> 01:00:15,161
Isn't that better?

723
01:00:15,920 --> 01:00:19,503
It's better than a steak 
with potatoes at the bar.

724
01:00:25,681 --> 01:00:27,341
I've had enough.

725
01:00:27,558 --> 01:00:30,761
Maybe you're right.

726
01:01:20,199 --> 01:01:21,527
Where are we going now?

727
01:01:21,741 --> 01:01:23,900
I have no idea.

728
01:01:24,453 --> 01:01:27,454
There is a bar in the port
in all ports.

729
01:01:28,082 --> 01:01:30,834
I'm not going to go to a 4 star hotel.

730
01:01:31,920 --> 01:01:34,790
Then, to the port bar.

731
01:01:38,886 --> 01:01:41,044
- This is horrible.
- No, it's not.

732
01:01:56,071 --> 01:01:57,565
Hello.

733
01:02:04,789 --> 01:02:06,947
A hot chocolate.

734
01:02:08,125 --> 01:02:10,367
A very hot chocolate
please.

735
01:02:11,588 --> 01:02:14,957
And a soda with ice,
to warm me up.

736
01:02:16,260 --> 01:02:18,002
And what about a menthol cordial?

737
01:02:18,887 --> 01:02:21,213
A muscadet.

738
01:02:21,432 --> 01:02:23,638
Don't scare them like that!

739
01:02:23,851 --> 01:02:25,725
- Here it is.
- Thank you.

740
01:02:26,896 --> 01:02:30,312
- I've seen you here before.
- You're wrong.

741
01:02:32,777 --> 01:02:34,402
We're not from here.

742
01:02:34,738 --> 01:02:37,027
Where are you from, then?

743
01:02:38,367 --> 01:02:41,867
From here and there.
Nothing in particular.

744
01:02:42,621 --> 01:02:44,365
We are travelers.

745
01:02:45,249 --> 01:02:47,705
- Are you representatives?
- Not at all.

746
01:02:47,918 --> 01:02:49,247
Not quite.

747
01:02:49,796 --> 01:02:51,456
Gypsies?

748
01:02:52,340 --> 01:02:56,469
We are the opposite of you.

749
01:02:56,678 --> 01:02:59,679
We did not cross the ocean.

750
01:02:59,891 --> 01:03:03,306
We are travelers by land.

751
01:03:04,604 --> 01:03:05,766
Land travelers?

752
01:03:10,318 --> 01:03:11,777
Don't you get it?

753
01:03:15,449 --> 01:03:16,730
We work on the train.

754
01:03:18,953 --> 01:03:20,780
They are not interested.

755
01:03:20,997 --> 01:03:22,953
Yes, listen.

756
01:03:23,458 --> 01:03:25,949
We are train inspectors.

757
01:03:26,669 --> 01:03:29,374
On national railways.

758
01:03:30,132 --> 01:03:31,542
Your turn.

759
01:03:36,054 --> 01:03:38,047
- Everyone wins.
-Who is lying?

760
01:03:53,114 --> 01:03:54,823
We are going to pay our taxes.

761
01:03:56,035 --> 01:03:58,242
We will pay our 
taxes, friends.

762
01:04:02,834 --> 01:04:05,372
- A water, please, Josiane.
- Ahh!

763
01:04:09,383 --> 01:04:11,624
Shut up, I'm not in the mood.

764
01:04:11,844 --> 01:04:13,551
Test me again tomorrow!

765
01:04:14,222 --> 01:04:15,845
Yesterday was the same!

766
01:04:16,557 --> 01:04:18,716
- Give me a coffee.
- A coffee.

767
01:04:21,855 --> 01:04:24,855
A jug would give me some strength.

768
01:04:25,066 --> 01:04:26,442
Strength!

769
01:04:27,193 --> 01:04:29,233
You'll need a lot for both of you!

770
01:04:29,446 --> 01:04:31,735
The right one for me will be fine.

771
01:04:50,886 --> 01:04:52,629
I don't know you.

772
01:04:53,806 --> 01:04:55,846
Your first time here?

773
01:04:56,517 --> 01:04:58,475
Did I say yes this is the 1st time?

774
01:04:59,395 --> 01:05:01,518
We just arrived. 
Why?

775
01:05:03,233 --> 01:05:04,775
On the three o'clock boat.

776
01:05:05,611 --> 01:05:07,235
- 3 and a quarter.
- Good trip?

777
01:05:08,489 --> 01:05:11,655
A little hard?
Dizzy?

778
01:05:11,867 --> 01:05:13,065
No no.

779
01:05:13,702 --> 01:05:16,372
Some do but we 
we were fine.

780
01:05:16,956 --> 01:05:18,533
My colleague too.

781
01:05:19,918 --> 01:05:22,019
That's fine.

782
01:05:26,842 --> 01:05:29,415
You didn't get dizzy then?

783
01:05:29,636 --> 01:05:32,887
- No, why?
- Good for you!

784
01:05:56,249 --> 01:05:58,538
- Why do you ask that?
- There's no reason.

785
01:06:16,604 --> 01:06:18,391
A little boat trip.

786
01:06:19,441 --> 01:06:21,849
A boat trip?

787
01:06:22,069 --> 01:06:24,394
To fish a little.

788
01:06:36,543 --> 01:06:38,452
A little boat trip.

789
01:06:47,889 --> 01:06:50,925
What about fishing tomorrow?

790
01:06:52,685 --> 01:06:54,097
Do you have fries?

791
01:06:54,563 --> 01:06:57,054
They are behind.

792
01:06:57,274 --> 01:06:59,183
One package, please.

793
01:06:59,901 --> 01:07:00,933
Follow me.

794
01:07:05,700 --> 01:07:07,989
So no one wants to 
a boat trip?

795
01:07:08,953 --> 01:07:12,404
Tomorrow I will go and throw them
overboard.

796
01:07:14,542 --> 01:07:17,414
The tide is not bad,
they could go out.

797
01:07:21,049 --> 01:07:22,923
It could sink them.

798
01:07:29,684 --> 01:07:32,389
- Is that all?
- Yes, what do I owe you?

799
01:07:32,604 --> 01:07:34,015
Three francs thirty.

800
01:07:38,402 --> 01:07:41,189
- Hello.
- Hello, how are you?

801
01:07:43,324 --> 01:07:44,984
Hello.

802
01:07:46,786 --> 01:07:47,984
Here I am.

803
01:07:49,497 --> 01:07:50,446
Sorry.

804
01:07:51,374 --> 01:07:53,248
We just arrived.

805
01:07:54,378 --> 01:07:55,920
What does "we" mean?

806
01:07:56,129 --> 01:07:57,754
I come with a friend.

807
01:07:59,425 --> 01:08:02,379
They really look like sailors.

808
01:08:02,595 --> 01:08:05,382
We went to the supermarket.

809
01:08:20,198 --> 01:08:22,072
And how are things going?

810
01:08:29,666 --> 01:08:32,157
Petitgars!

811
01:08:39,135 --> 01:08:42,753
Did you see that?
Give me a kiss, sweetheart.

812
01:08:48,853 --> 01:08:50,396
What is she doing here?

813
01:08:50,606 --> 01:08:52,397
She's the only one I spoke to.

814
01:08:52,608 --> 01:08:54,731
The only one you talked to?

815
01:08:54,944 --> 01:08:56,141
The only one I know.

816
01:08:56,361 --> 01:08:57,856
Do you know her?

817
01:08:59,031 --> 01:09:01,783
- You didn't tell me!
- I didn't have a chance.

818
01:09:01,993 --> 01:09:04,069
Do you know her?
What time is the boat?

819
01:09:04,287 --> 01:09:06,660
- Calm.
- What time is the boat!?

820
01:09:06,873 --> 01:09:09,364
Today they all left.

821
01:09:19,470 --> 01:09:22,257
I don't believe it!

822
01:09:22,891 --> 01:09:25,560
It's incredible.
This is your mess.

823
01:09:26,394 --> 01:09:28,304
You wanted me back in shape!

824
01:09:29,063 --> 01:09:30,642
Calm.

825
01:09:32,401 --> 01:09:34,311
You will be calm and at peace,

826
01:09:34,528 --> 01:09:37,565
you will have your lobster.
You call that lobster?

827
01:09:37,782 --> 01:09:39,940
- Manners, please!
- You sit down!

828
01:09:42,286 --> 01:09:44,244
Don't make a scene!

829
01:09:48,544 --> 01:09:49,824
What's wrong with him?

830
01:09:50,379 --> 01:09:52,039
Don't you know who I am?

831
01:09:52,923 --> 01:09:55,711
Petitgars. I'm Marcel Petitgars.

832
01:09:55,926 --> 01:09:57,125
So what?

833
01:09:57,595 --> 01:09:59,338
"It was you who multiplied...

834
01:09:59,889 --> 01:10:04,267
to my girlfriend in the Maine Ocean
the other night?

835
01:10:05,603 --> 01:10:07,810
Maybe. So what if I did?

836
01:10:08,023 --> 01:10:10,596
I don't know you.

837
01:10:11,652 --> 01:10:14,060
Do you enjoy annoying people?

838
01:10:15,030 --> 01:10:17,237
Is that your job?

839
01:10:23,248 --> 01:10:24,362
So what if it is?

840
01:10:25,209 --> 01:10:27,165
Sorry, but it's irrelevant.

841
01:10:27,378 --> 01:10:29,786
Forgive you?
Do you want me to forgive you?

842
01:10:30,006 --> 01:10:31,832
Don't make excuses.

843
01:10:32,050 --> 01:10:34,006
It's too late for excuses!

844
01:10:34,219 --> 01:10:36,792
- It's too late!
- What are you doing?

845
01:10:37,639 --> 01:10:38,634
Are you angry?

846
01:10:40,725 --> 01:10:42,184
Who is he?

847
01:10:42,394 --> 01:10:44,636
I'm Marcel Petitgars.

848
01:10:44,855 --> 01:10:47,180
Nobody dictates the law to me.

849
01:10:47,399 --> 01:10:49,059
- What law?
- Calm.

850
01:10:49,276 --> 01:10:52,443
This is the port bar,
I am Petitgars de Yeu.

851
01:10:52,654 --> 01:10:54,446
So what?

852
01:10:56,451 --> 01:10:57,945
- Hold me down, boys!
- No.

853
01:10:58,411 --> 01:11:00,203
We're not going to hold you down.

854
01:11:01,706 --> 01:11:04,412
Hold me or I'll hit him!

855
01:11:04,627 --> 01:11:07,165
Hand-to-hand combat.

856
01:11:08,839 --> 01:11:11,211
Don't take this the wrong way, Mr. Marcel.

857
01:11:11,426 --> 01:11:13,881
- Don't be angry.
- Who said Marcel?

858
01:11:14,095 --> 01:11:15,755
Who said Marcel?

859
01:11:15,972 --> 01:11:17,596
My name is Petitgars!

860
01:11:17,807 --> 01:11:20,512
Only ladies call me Marcel.

861
01:11:21,812 --> 01:11:23,010
Don't break anything!

862
01:11:25,816 --> 01:11:27,310
Only the ladies!

863
01:11:27,527 --> 01:11:31,358
It's not worth losing
Keep your temper, Mr. Petitgars.

864
01:11:32,532 --> 01:11:33,812
Those things happen.

865
01:11:34,618 --> 01:11:37,619
Damn officials!

866
01:11:37,829 --> 01:11:39,288
Representatives of the law!

867
01:11:39,498 --> 01:11:41,205
Pigs!

868
01:11:41,417 --> 01:11:44,916
I will cut their necks.

869
01:11:45,129 --> 01:11:47,086
They dared to do 
that to my girlfriend...

870
01:11:47,298 --> 01:11:50,881
just because she
He doesn't speak French.

871
01:11:51,552 --> 01:11:54,257
- A drink?
- Yes, why not?

872
01:12:00,687 --> 01:12:03,013
We didn't fine her, on purpose.

873
01:12:03,232 --> 01:12:05,024
Didn't you fine him?!

874
01:12:05,234 --> 01:12:08,152
This is how he will twist their necks!

875
01:12:42,691 --> 01:12:43,687
And Lulu?

876
01:12:56,623 --> 01:12:58,450
He's sleeping at the hotel.

877
01:12:58,959 --> 01:13:02,660
After the doctor visit
that you recommended.

878
01:13:10,555 --> 01:13:12,263
And later,

879
01:13:14,435 --> 01:13:16,553
and with all the past emotions...

880
01:13:18,688 --> 01:13:21,476
will join us for desserts.

881
01:13:24,904 --> 01:13:26,648
He's not badly hurt, is he?

882
01:13:30,994 --> 01:13:34,410
- Well...
- He's not hurt too much, is he?

883
01:13:34,914 --> 01:13:36,991
He'll be fine.

884
01:13:39,211 --> 01:13:41,370
I didn't mean to hurt him.

885
01:13:41,588 --> 01:13:45,539
I hope I don't either 
He hurt you a lot.

886
01:13:46,093 --> 01:13:48,715
I don't know my own strength.

887
01:13:49,473 --> 01:13:52,639
I am violent.
The Judge was right.

888
01:13:52,851 --> 01:13:55,010
I have been violent.

889
01:13:56,522 --> 01:13:59,060
You don't deserve that,
that's for sure.

890
01:13:59,275 --> 01:14:03,024
We do those things. 
We did well with her.

891
01:14:07,158 --> 01:14:08,950
It's horrible for a guy like me.

892
01:14:09,787 --> 01:14:10,735
We should have...

893
01:14:14,124 --> 01:14:17,328
It's my fault. That's how I am.

894
01:14:17,545 --> 01:14:20,960
I have to follow the rules.

895
01:14:23,802 --> 01:14:27,218
I can't do anything else but...

896
01:14:27,430 --> 01:14:29,340
distribute fines.

897
01:14:32,185 --> 01:14:34,677
- Can I be frank?
- Clear.

898
01:14:40,236 --> 01:14:43,854
The inspectors are very hardworking,

899
01:14:45,617 --> 01:14:47,526
as well as honest.

900
01:14:49,496 --> 01:14:51,204
It's horrible.

901
01:14:51,414 --> 01:14:54,914
A worker who hits
to other workers...

902
01:14:55,127 --> 01:14:58,746
who work for
provide for your family.

903
01:15:01,843 --> 01:15:03,800
Do you have a wife and children?

904
01:15:04,012 --> 01:15:05,340
Well I...

905
01:15:06,056 --> 01:15:09,591
Think about it for a moment,
They could have been orphaned.

906
01:15:11,979 --> 01:15:14,767
How can I make peace with him?

907
01:15:16,734 --> 01:15:18,976
I will never forgive myself.
I.

908
01:15:20,655 --> 01:15:22,648
My God!

909
01:15:27,287 --> 01:15:28,996
- Poor guy.
- Health.

910
01:15:32,626 --> 01:15:36,411
We were friends so I'm 
willing to ask for forgiveness.

911
01:15:38,466 --> 01:15:40,708
You are like a brother to me.

912
01:15:40,927 --> 01:15:43,383
I'll take you with me.

913
01:15:43,597 --> 01:15:45,679
I'll take you fishing with me.

914
01:15:49,562 --> 01:15:51,056
Don't cut yourself.

915
01:15:51,814 --> 01:15:54,851
We choose our 
stupid jobs.

916
01:15:55,193 --> 01:15:57,565
We are like slaves.

917
01:15:58,446 --> 01:16:02,740
It's true.
It's slavery, you know?

918
01:16:03,452 --> 01:16:06,619
It's totally stupid.

919
01:16:07,831 --> 01:16:10,156
Why did it happen to me?

920
01:16:10,376 --> 01:16:12,368
Why am I an inspector?

921
01:16:13,338 --> 01:16:15,544
It's not what I wanted to do.

922
01:16:16,924 --> 01:16:19,083
What did you want to be?

923
01:16:22,806 --> 01:16:24,514
I wanted to be a pilot.

924
01:16:30,814 --> 01:16:32,475
You like to travel, then.

925
01:16:36,488 --> 01:16:37,981
Do you know what I have here?

926
01:16:40,116 --> 01:16:43,735
Paris - Nantes, Nantes - Paris.

927
01:16:43,954 --> 01:16:46,990
Sometimes also La Roche-sur-Yon.

928
01:16:49,043 --> 01:16:53,586
You know I have a cap
with 4 stars...

929
01:16:55,633 --> 01:16:59,169
but I don't have the controls.

930
01:17:00,180 --> 01:17:03,632
It is a sealing machine
to seal.

931
01:17:03,851 --> 01:17:07,136
It's stupid and that's me.

932
01:17:08,481 --> 01:17:11,932
You're not stupid.
I know you're not.

933
01:17:16,031 --> 01:17:17,406
Dejanira!

934
01:17:28,127 --> 01:17:29,705
What did you think?

935
01:17:35,301 --> 01:17:37,259
I'm in the...

936
01:17:37,804 --> 01:17:39,631
- Mother Goriot.
- What?

937
01:17:39,848 --> 01:17:41,129
Mother Goriot.

938
01:17:41,350 --> 01:17:43,924
Mother Goriot. Ah I am!

939
01:17:52,863 --> 01:17:55,780
Seven hours by plane.

940
01:17:55,991 --> 01:17:59,574
Seven hours from New York
in tourist class.

941
01:17:59,787 --> 01:18:01,578
Not in first class.

942
01:18:01,789 --> 01:18:06,250
One hour to find my suitcase
at the Paris airport.

943
01:18:06,461 --> 01:18:08,584
Charles de Gaulle.

944
01:18:08,838 --> 01:18:12,088
Then two hours of traffic jam...

945
01:18:12,300 --> 01:18:14,258
to the other airport.

946
01:18:14,469 --> 01:18:17,007
-Orly.
- Orly West.

947
01:18:17,222 --> 01:18:20,923
Half an hour to get the ticket.

948
01:18:21,143 --> 01:18:25,473
15 minutes to seal it.

949
01:18:25,690 --> 01:18:27,730
15 minutes until you hear...

950
01:18:27,942 --> 01:18:30,019
- What are their names?
- Planes.

951
01:18:30,236 --> 01:18:31,315
Correct.

952
01:18:31,529 --> 01:18:37,070
 �Then an hour to arrive 
to Ch�teau Bougon!

953
01:18:38,036 --> 01:18:42,165
And after that there was another
small plane

954
01:18:42,374 --> 01:18:45,292
Then a small taxi.

955
01:18:45,503 --> 01:18:49,371
And after all that,
little Dejanira.

956
01:19:09,446 --> 01:19:11,439
Why did you come here on vacation?

957
01:19:23,169 --> 01:19:27,249
Just when I get you a show!

958
01:19:55,705 --> 01:19:57,781
I did my best not to hurt you!

959
01:20:14,934 --> 01:20:19,062
I need to find a piano because
she will have a great show.

960
01:20:19,272 --> 01:20:22,356
And I can accompany her
when I sing.

961
01:21:00,275 --> 01:21:01,603
What piano?

962
01:21:03,862 --> 01:21:06,234
I need to find a piano...

963
01:21:06,448 --> 01:21:08,322
in this damn hole.

964
01:21:10,327 --> 01:21:14,160
Do you know where I can find
a piano, now?

965
01:21:14,374 --> 01:21:18,537
There is one where I taught.
But I left it because...

966
01:21:18,962 --> 01:21:20,919
There is one in the civic center.

967
01:21:21,131 --> 01:21:23,088
I don't know what state it is in.

968
01:21:23,300 --> 01:21:27,547
I think there is
a rehearsal tonight...

969
01:21:27,763 --> 01:21:29,839
for the next monthly party.

970
01:21:30,057 --> 01:21:32,512
- A rehearsal?
- Yes, from the island band.

971
01:21:32,727 --> 01:21:34,766
Come here.

972
01:21:35,105 --> 01:21:37,678
Let's go there now.

973
01:21:37,899 --> 01:21:40,058
- Right now?
- Yes.

974
01:21:40,277 --> 01:21:42,649
What about dessert?

975
01:21:49,495 --> 01:21:53,243
He is a friend and 
companion of his star.

976
01:21:53,458 --> 01:21:54,952
Okay,

977
01:21:55,794 --> 01:21:58,166
How about leaving a note? 
on the table.

978
01:21:58,380 --> 01:21:59,459
Come on.

979
01:22:05,179 --> 01:22:07,136
Let's go!

980
01:22:12,103 --> 01:22:13,846
Shall we act now?

981
01:22:14,063 --> 01:22:16,733
Let's act.

982
01:22:17,776 --> 01:22:20,527
That is not an easy task.

983
01:22:22,197 --> 01:22:23,525
It will make it easy.

984
01:22:38,006 --> 01:22:39,169
Wait for us!

985
01:22:45,848 --> 01:22:47,343
I didn't do anything.

986
01:23:39,948 --> 01:23:42,320
Allow me to introduce you to
Pedro de la Maccora,

987
01:23:42,535 --> 01:23:45,904
the mexican businessman
most famous in New York.

988
01:23:46,289 --> 01:23:48,080
Here it is. Come on.

989
01:23:48,291 --> 01:23:50,864
It's to rehearse the piano...

990
01:23:51,085 --> 01:23:55,249
with the big star
of Brazilian samba,

991
01:23:55,465 --> 01:23:58,039
Dejanira, my girlfriend.

992
01:23:59,470 --> 01:24:02,803
She is my girlfriend.

993
01:24:27,459 --> 01:24:31,409
Okay, now let's try something else.

994
01:24:53,862 --> 01:24:55,357
What's wrong with us?

995
01:25:04,416 --> 01:25:06,373
Silence!

996
01:25:14,510 --> 01:25:16,419
Can you give me a hand, please?

997
01:25:24,228 --> 01:25:26,268
- Is everything going well there?
- Yes.

998
01:25:27,107 --> 01:25:28,649
Here is the music.

999
01:25:33,238 --> 01:25:34,733
Here is a chair.

1000
01:25:34,949 --> 01:25:37,819
- Aren't you the pianist?
- No, you.

1001
01:25:38,035 --> 01:25:40,657
You asked for a piano,
I can't read that.

1002
01:25:40,872 --> 01:25:43,707
It will be easy for you.

1003
01:25:43,917 --> 01:25:46,490
I'll try
but I don't promise anything.

1004
01:26:35,473 --> 01:26:38,474
Do you have everything you need?

1005
01:27:11,554 --> 01:27:12,550
Thank you.

1006
01:27:16,768 --> 01:27:19,722
Can you play that, please?

1007
01:27:21,481 --> 01:27:22,941
I'm not a pianist.

1008
01:27:25,986 --> 01:27:28,608
We should have brought guitars.

1009
01:27:28,822 --> 01:27:31,860
I told you,
I could see this coming.

1010
01:27:32,077 --> 01:27:34,864
A guitar?

1011
01:27:35,663 --> 01:27:38,415
- A guitar?
- The island is small.

1012
01:27:39,168 --> 01:27:41,457
A small island. A guitar.

1013
01:28:03,319 --> 01:28:04,517
A guitar.

1014
01:28:07,740 --> 01:28:10,527
Who said there wasn't
guitars on the island?

1015
01:28:10,743 --> 01:28:12,535
- You did it.
- Me?

1016
01:28:12,745 --> 01:28:14,619
I never said that!

1017
01:28:14,831 --> 01:28:18,497
That guitar got stamped
on someone's head.

1018
01:28:18,711 --> 01:28:20,917
Enough! We need it.

1019
01:28:21,130 --> 01:28:24,297
Calm down, Marcel, he's fragile.

1020
01:28:24,508 --> 01:28:28,209
It's electric.
Marcel, is there an amplifier?

1021
01:28:28,429 --> 01:28:31,466
There is a music store
here behind.

1022
01:28:40,776 --> 01:28:42,187
That's fine.

1023
01:28:52,372 --> 01:28:53,452
It's good.

1024
01:28:53,999 --> 01:28:55,743
Are you ready?

1025
01:28:59,421 --> 01:29:01,580
That's the music.

1026
01:29:03,467 --> 01:29:06,219
I don't know where the page is located.

1027
01:29:06,429 --> 01:29:08,884
No, that will distract me.

1028
01:29:09,098 --> 01:29:12,100
You have always said that 
you were good with music!

1029
01:29:12,311 --> 01:29:15,514
 �The Rolling Stones were not
to the conservatory!

1030
01:29:15,730 --> 01:29:20,192
I know the chords
but I don't read music.

1031
01:29:20,402 --> 01:29:21,683
And?

1032
01:29:21,904 --> 01:29:23,613
She can read me the chords.

1033
01:29:23,823 --> 01:29:26,397
It will look great, don't worry.

1034
01:29:26,618 --> 01:29:29,073
Okay, miss.

1035
01:29:33,542 --> 01:29:34,705
Teacher.

1036
01:29:37,296 --> 01:29:39,787
The first chord, miss.

1037
01:29:40,007 --> 01:29:41,881
-C.
-C.

1038
01:29:44,346 --> 01:29:45,626
Low C.

1039
01:29:50,018 --> 01:29:51,513
D Minor 7�.

1040
01:29:53,397 --> 01:29:54,393
No, no!

1041
01:29:56,108 --> 01:29:59,477
- D Minor 7�.
- I'm sorry.

1042
01:30:01,155 --> 01:30:03,646
G 6� and 7�.

1043
01:30:06,327 --> 01:30:08,700
- Is that so?
- Yes. Four times.

1044
01:30:11,041 --> 01:30:14,742
Let's play it on
the correct tempo.

1045
01:30:19,425 --> 01:30:22,343
One, two. One two three.

1046
01:30:33,232 --> 01:30:34,181
Sings.

1047
01:30:42,075 --> 01:30:44,745
Stop! She knows the song.

1048
01:30:44,953 --> 01:30:48,286
Okay, do the same 4 times.

1049
01:30:48,498 --> 01:30:51,072
I'll call you later, okay?

1050
01:30:58,635 --> 01:31:01,968
One, two. One, two, three.

1051
01:31:12,441 --> 01:31:13,307
Come on!

1052
01:31:41,264 --> 01:31:42,344
And then?

1053
01:31:44,100 --> 01:31:47,435
- Come on, please.
- He's figuring it out. Hold on.

1054
01:31:48,230 --> 01:31:49,310
A Minor.

1055
01:31:49,524 --> 01:31:51,849
D twice.

1056
01:31:53,903 --> 01:31:56,311
- B 7�.
-B.

1057
01:31:56,656 --> 01:31:57,486
Seventh.

1058
01:31:57,865 --> 01:31:58,779
E Minor.

1059
01:32:01,203 --> 01:32:03,029
A.

1060
01:32:04,414 --> 01:32:05,909
D 7�.

1061
01:32:07,626 --> 01:32:09,998
- Then G 7�.
- G 7�.

1062
01:32:12,424 --> 01:32:14,796
Then there is a bar 
how at the beginning.

1063
01:32:16,135 --> 01:32:18,175
The same as at the beginning.

1064
01:32:18,680 --> 01:32:20,056
He's getting angry.

1065
01:32:21,182 --> 01:32:23,306
E, F...

1066
01:32:27,481 --> 01:32:31,266
It's just an idea but we could 
ask the pianist.

1067
01:32:31,486 --> 01:32:33,728
The only one who lives around here.

1068
01:32:34,489 --> 01:32:37,490
The only one who lives nearby
of the Minister.

1069
01:32:37,700 --> 01:32:40,157
- He was on his bike.
- Who, the minister?

1070
01:32:40,371 --> 01:32:42,529
No, the pianist!

1071
01:32:50,673 --> 01:32:52,298
Hello, are you the pianist?

1072
01:32:52,509 --> 01:32:54,252
Yes, I am.

1073
01:32:54,719 --> 01:32:58,337
I am Pedro de la Maccora
the American businessman.

1074
01:32:58,556 --> 01:33:01,642
This is a score,
can you touch it?

1075
01:33:02,561 --> 01:33:04,767
- Please.
- Sorry.

1076
01:33:05,480 --> 01:33:06,395
Hello.

1077
01:33:06,607 --> 01:33:07,603
Sorry.

1078
01:33:37,724 --> 01:33:39,267
Sings.

1079
01:33:39,476 --> 01:33:41,137
One, two, three, four.

1080
01:37:32,522 --> 01:37:36,436
I am the king, the king of samba!

1081
01:37:36,902 --> 01:37:41,113
I am, I am the king,
the king of samba!

1082
01:40:17,523 --> 01:40:19,516
Are you okay? Not too tired?

1083
01:40:19,734 --> 01:40:21,441
I'm fine. And you?

1084
01:40:21,653 --> 01:40:23,526
Good. I'm looking for Dejanira.

1085
01:40:23,738 --> 01:40:24,983
He was in his room.

1086
01:40:25,198 --> 01:40:27,819
I saw her in a hurry.

1087
01:40:28,034 --> 01:40:29,514
Leaving? Where was he going?

1088
01:40:29,620 --> 01:40:31,778
I don't know but
I saw the ship leave.

1089
01:40:31,997 --> 01:40:35,865
Has the ship left?
How is it possible?

1090
01:40:36,085 --> 01:40:38,755
He left with the strangler sailor.

1091
01:40:38,963 --> 01:40:41,964
I saw it with my own eyes.

1092
01:40:45,929 --> 01:40:48,467
Let's go get a strong coffee.

1093
01:40:53,479 --> 01:40:55,057
Please, miss.

1094
01:40:55,272 --> 01:40:58,522
Another buttered toast
Extra, please.

1095
01:40:58,735 --> 01:41:00,810
Do you have orange marmalade?

1096
01:41:01,029 --> 01:41:03,188
- I'll bring it.
- Thank you.

1097
01:41:05,993 --> 01:41:08,235
we have not seen yet
to your colleague.

1098
01:41:08,454 --> 01:41:10,162
You must still sleep.

1099
01:41:10,373 --> 01:41:12,864
I have some idea where it is.

1100
01:41:13,084 --> 01:41:14,876
I'll be here for the boat.

1101
01:41:15,086 --> 01:41:19,713
I'll take one then.

1102
01:41:19,925 --> 01:41:22,546
And also one for my dog.

1103
01:41:22,761 --> 01:41:26,380
I will ask about both
remaining places.

1104
01:41:29,602 --> 01:41:33,184
I have mine.
There are two left, are you interested?

1105
01:41:33,398 --> 01:41:35,306
Yes, both please.

1106
01:41:40,364 --> 01:41:44,112
Yes, the other 2 people
They come with me.

1107
01:41:44,326 --> 01:41:47,161
We are three.
Thank you.

1108
01:41:47,371 --> 01:41:49,363
I hear someone leaving.

1109
01:41:49,582 --> 01:41:53,033
Apparently there is a large
American businessman here.

1110
01:41:53,252 --> 01:41:54,533
It's over there.

1111
01:41:58,549 --> 01:42:02,334
"Are you the American who was
last night at the casino?

1112
01:42:03,472 --> 01:42:05,298
I would like an interview.

1113
01:42:05,515 --> 01:42:08,517
I'm from Far West radio
of the island.

1114
01:42:08,728 --> 01:42:09,890
Wild West?

1115
01:42:11,564 --> 01:42:15,064
A particular joke!

1116
01:42:15,735 --> 01:42:17,194
Island humor!

1117
01:42:17,404 --> 01:42:19,978
You don't have a local accent.

1118
01:42:20,199 --> 01:42:23,947
I am a special case,
I am a migrant worker.

1119
01:42:24,161 --> 01:42:26,533
I met my wife at the Midi.

1120
01:42:26,748 --> 01:42:30,697
My wife was born and raised here,
which is quite rare.

1121
01:42:30,918 --> 01:42:34,039
My wife is fast.
Let's not talk about it.

1122
01:42:34,256 --> 01:42:38,301
I would answer a question
off the record?

1123
01:42:38,510 --> 01:42:41,926
Could you tell me about your
Brazilian star?

1124
01:42:42,139 --> 01:42:43,799
What star?

1125
01:42:44,016 --> 01:42:45,925
The one who gets naked,

1126
01:42:46,143 --> 01:42:50,391
dances samba at the Rio carnival.
He is your businessman.

1127
01:42:50,607 --> 01:42:53,607
The star!? The star!?

1128
01:42:53,818 --> 01:42:57,104
There is only one artist here,
and that's him.

1129
01:42:57,322 --> 01:42:59,611
He's the only one!

1130
01:42:59,825 --> 01:43:01,984
Don't get naked!

1131
01:43:02,203 --> 01:43:05,571
Artist, artist!

1132
01:43:05,789 --> 01:43:06,988
Oh, come on.

1133
01:43:08,292 --> 01:43:11,875
"You don't think I recognize 
talent when I see it?

1134
01:43:12,088 --> 01:43:16,501
"You don't believe that Pedro de la
Maccora sees your great talent?

1135
01:43:16,718 --> 01:43:21,427
I make a lot of money with talents like you.

1136
01:43:22,391 --> 01:43:24,549
Aren't you professional?

1137
01:43:25,478 --> 01:43:26,806
Do you speak english

1138
01:43:33,820 --> 01:43:35,196
That's great!

1139
01:43:39,451 --> 01:43:42,820
You are Maurice Chevalier
of the future!

1140
01:43:43,038 --> 01:43:44,367
Don't exaggerate.

1141
01:43:45,416 --> 01:43:46,745
Take a seat.

1142
01:43:48,461 --> 01:43:51,795
I'm from the New World.
I will make you a star...

1143
01:43:52,006 --> 01:43:54,925
in New York, Los Angeles,
Mexico, no problems.

1144
01:43:55,135 --> 01:43:57,128
But what will he do there?

1145
01:43:57,346 --> 01:44:00,098
You will sing on TV, NBC.

1146
01:44:00,307 --> 01:44:03,344
Do you have songs for me?

1147
01:44:03,561 --> 01:44:06,397
You can sing what 
you sang yesterday

1148
01:44:09,943 --> 01:44:13,193
With your beret and bread
under the arm.

1149
01:44:13,405 --> 01:44:15,029
You can sing like that.

1150
01:44:15,240 --> 01:44:18,158
I can't just 
get up and go out.

1151
01:44:18,661 --> 01:44:20,202
Do what you did yesterday.

1152
01:44:20,413 --> 01:44:25,704
Where do you get your inspiration from?
snapshot?

1153
01:44:25,919 --> 01:44:29,204
When I've had a little to drink.

1154
01:44:29,422 --> 01:44:31,879
It comes naturally later
of a few drinks.

1155
01:44:33,051 --> 01:44:35,128
That's real talent.

1156
01:44:35,345 --> 01:44:39,391
That's exactly what I say,
but I can't convince him.

1157
01:44:39,600 --> 01:44:42,435
You don't have to tell him.
He knows it.

1158
01:44:42,645 --> 01:44:46,892
He just doesn't want to admit it,
that's all.

1159
01:44:48,235 --> 01:44:50,394
Nobody had told me before.

1160
01:44:50,821 --> 01:44:53,941
I believe you but
you run a risk.

1161
01:44:54,157 --> 01:44:57,408
Do you want to sign a contract
right now?

1162
01:44:57,620 --> 01:44:58,900
No, not here.

1163
01:44:59,121 --> 01:45:02,242
I have a lawyer in New York.

1164
01:45:02,459 --> 01:45:04,582
- I can't go to New York.
- Just think about it,

1165
01:45:05,462 --> 01:45:08,795
can i call nbc
and they send the contract.

1166
01:45:10,550 --> 01:45:12,923
-Who will pay for my flight?
- I.

1167
01:45:13,721 --> 01:45:16,426
Do it back and forth, then.

1168
01:45:16,641 --> 01:45:20,639
I will have to temporarily leave 
the work. It won't be easy.

1169
01:45:22,605 --> 01:45:25,560
If it doesn't work outside
I'll need my job when I get back.

1170
01:45:25,776 --> 01:45:29,904
Many people fail. I have to
think about wife and children.

1171
01:45:30,114 --> 01:45:31,524
Listen,

1172
01:45:32,241 --> 01:45:34,032
there are days...

1173
01:45:34,242 --> 01:45:37,493
in which we have to take
important decisions.

1174
01:45:37,705 --> 01:45:41,869
Today that day has come to you.

1175
01:45:42,085 --> 01:45:43,995
Your future. Maurice Chevalier.

1176
01:45:44,212 --> 01:45:47,462
If you don't make that decision now,

1177
01:45:48,676 --> 01:45:50,169
your future is over.

1178
01:45:51,762 --> 01:45:55,131
My future is not bright,
but at least it's safe.

1179
01:45:55,683 --> 01:45:59,515
You are talking to
Pedro de la Maccora.

1180
01:46:03,983 --> 01:46:06,819
He should come during the afternoon.

1181
01:46:07,029 --> 01:46:08,938
Your flight is at night.

1182
01:46:09,155 --> 01:46:12,110
You can answer directly.

1183
01:46:12,326 --> 01:46:14,070
Maybe you can even sing.

1184
01:46:14,287 --> 01:46:17,987
Yes, come on, we don't have 
something else to do.

1185
01:46:18,207 --> 01:46:21,244
- I'm going to take the boat.
- Come with us.

1186
01:46:21,461 --> 01:46:23,419
You will arrive earlier in Nantes.

1187
01:46:23,630 --> 01:46:26,204
I told you,
I work on the train.

1188
01:46:26,425 --> 01:46:28,465
I have a family. I can't leave it.

1189
01:46:28,677 --> 01:46:31,251
Call your wife.

1190
01:46:34,391 --> 01:46:35,969
I can try but...

1191
01:46:41,274 --> 01:46:43,183
What range does your radio have?

1192
01:46:43,401 --> 01:46:45,478
Even the Sables.

1193
01:46:55,540 --> 01:46:59,123
Hello honey, it's me.

1194
01:46:59,335 --> 01:47:01,328
I need to tell you something.

1195
01:47:01,546 --> 01:47:04,583
Give me a chance.

1196
01:47:04,800 --> 01:47:08,003
I'll tell you later.

1197
01:47:08,220 --> 01:47:12,266
No, I'm talking to a woman
that I met on the train.

1198
01:47:12,475 --> 01:47:15,595
Pack my suitcase,
I'm going on a business trip.

1199
01:47:16,897 --> 01:47:19,732
Totally unexpected.
I'll explain it to you later.

1200
01:47:20,442 --> 01:47:23,646
Put my blue pajamas in.

1201
01:47:23,863 --> 01:47:26,354
My wool socks,
2 long underwear.

1202
01:47:26,574 --> 01:47:28,152
Is it cold in New York?

1203
01:47:32,288 --> 01:47:33,569
New York, that is.

1204
01:47:33,790 --> 01:47:36,826
Don't worry,
I'll fix it at work.

1205
01:47:37,043 --> 01:47:38,870
Listen,

1206
01:47:39,087 --> 01:47:42,587
sometimes you have to take a risk.

1207
01:47:42,800 --> 01:47:45,884
Don't yell at me.
I'll fix it.

1208
01:47:49,098 --> 01:47:50,758
So what comes next?

1209
01:47:50,975 --> 01:47:55,020
There are only 2 seats.
Are you going to leave Miss Brazil here?

1210
01:47:55,229 --> 01:47:57,602
- Did you notice?
- Yes, I thought.

1211
01:47:57,816 --> 01:48:00,141
- He triumphed with the pianist.
- I saw it.

1212
01:48:00,360 --> 01:48:02,436
We lost you this morning.

1213
01:48:02,654 --> 01:48:05,111
And you're going to Vendée via Brazil!

1214
01:48:05,324 --> 01:48:08,574
2 of you were already there
after her.

1215
01:48:08,786 --> 01:48:11,906
- Three would have been a crowd.
- And now what?

1216
01:48:12,124 --> 01:48:15,706
- Now my feet itch.
- What's happening with Vend�e?

1217
01:48:15,919 --> 01:48:18,955
She didn't want to leave me.

1218
01:48:19,173 --> 01:48:21,498
His entire family is on the island.

1219
01:48:22,551 --> 01:48:24,758
That's island mentality.

1220
01:48:24,970 --> 01:48:26,798
You're really scared.

1221
01:48:27,014 --> 01:48:30,264
I'm not. We take the boat and
then we go back to work.

1222
01:48:30,476 --> 01:48:34,723
Don't forget, at
10:26am with your suitcase, okay?

1223
01:48:34,939 --> 01:48:38,558
Someone made me a proposition.

1224
01:48:38,777 --> 01:48:40,485
A proposition?

1225
01:48:40,696 --> 01:48:42,570
Who? The Brazilian?

1226
01:48:42,782 --> 01:48:46,910
No, your agent. think that
I am the new Maurice Chevalier.

1227
01:48:49,206 --> 01:48:50,830
Don't bother!

1228
01:48:53,084 --> 01:48:57,213
No, really. It will be on the radio
Wild West in a minute.

1229
01:48:57,422 --> 01:49:01,088
And, proving that I am a star,
I will take the plane.

1230
01:49:01,302 --> 01:49:02,879
And land on Broadway!

1231
01:49:03,096 --> 01:49:05,848
There is first a stop
at Ch�teau Bougon.

1232
01:49:06,641 --> 01:49:08,717
No, really, where is your suitcase?

1233
01:50:04,245 --> 01:50:06,867
- Dejanira!
- Another passenger?

1234
01:50:07,081 --> 01:50:08,362
What?

1235
01:50:08,583 --> 01:50:09,958
The fraudulent passenger.

1236
01:50:10,168 --> 01:50:12,457
Pilot stop, please.

1237
01:50:12,671 --> 01:50:15,210
What is happening?

1238
01:50:15,424 --> 01:50:17,631
I thought we were
to New York.

1239
01:50:17,844 --> 01:50:20,595
You have to take me
to Nantes at least!

1240
01:50:20,805 --> 01:50:24,138
I'm arranging a meeting
with Johnny Miller...

1241
01:50:24,351 --> 01:50:27,435
in the studio on 74th Street.

1242
01:50:27,646 --> 01:50:31,347
We had a correspondent
Panama in New York...

1243
01:50:31,567 --> 01:50:32,847
but now he is in Paris.

1244
01:50:33,068 --> 01:50:35,986
I have to be at 10:26am
on the Nantes train.

1245
01:50:38,491 --> 01:50:39,570
No way!

1246
01:50:39,825 --> 01:50:42,696
Why?

1247
01:50:42,913 --> 01:50:44,656
Make it come out!

1248
01:50:44,956 --> 01:50:49,583
You can't throw me out like that.
I have to catch a train.

1249
01:50:49,795 --> 01:50:51,787
My company is waiting for me.

1250
01:50:56,845 --> 01:50:59,680
I will complain to the company!

1251
01:51:31,799 --> 01:51:35,002
The bird opens its beak 
and lets his prey fall.

1252
01:52:16,389 --> 01:52:19,224
Thief! Scammer!

1253
01:52:32,031 --> 01:52:33,276
Bastard!

1254
01:53:33,973 --> 01:53:37,010
There's someone at the door.

1255
01:53:46,529 --> 01:53:47,939
Someone calls.

1256
01:53:49,157 --> 01:53:52,526
I see strange things or that
Is it the guy from the train?

1257
01:53:56,289 --> 01:53:58,199
Closed!

1258
01:53:58,959 --> 01:54:00,619
Ask him to come here!

1259
01:54:00,836 --> 01:54:04,455
- Closed.
- It's very important.

1260
01:54:12,682 --> 01:54:15,090
There are still people inside.

1261
01:54:15,310 --> 01:54:17,350
They are finishing playing.

1262
01:54:17,562 --> 01:54:21,228
The owner does not want
We open after 8pm.

1263
01:54:21,442 --> 01:54:22,900
Let him in.

1264
01:54:23,111 --> 01:54:25,317
Blame it on me, Josiane.

1265
01:54:32,704 --> 01:54:34,246
It's not possible.

1266
01:54:34,456 --> 01:54:38,371
It's a disaster, it's terrible.

1267
01:54:39,504 --> 01:54:41,412
They kicked me off the plane.

1268
01:54:43,967 --> 01:54:47,549
I have to be on the train
from 10:26am...

1269
01:54:47,762 --> 01:54:50,087
to Nantes tomorrow morning.

1270
01:54:50,306 --> 01:54:52,632
I don't know how to be there.

1271
01:54:52,851 --> 01:54:54,476
Make yourself sick.

1272
01:54:54,686 --> 01:54:56,145
You are crazy.

1273
01:54:56,355 --> 01:54:59,356
They rejected me for 3 days off
last week.

1274
01:54:59,566 --> 01:55:01,227
They'll think I'm coming.

1275
01:55:03,696 --> 01:55:08,405
It's a disaster, really.
I don't know what to do.

1276
01:55:15,292 --> 01:55:17,084
Can you carry it, Marcel?

1277
01:55:17,294 --> 01:55:19,786
- Me?
- On your boat.

1278
01:55:20,005 --> 01:55:21,998
To Fromentin?

1279
01:55:22,383 --> 01:55:25,301
My boat doesn't have a radar
to go there.

1280
01:55:25,512 --> 01:55:27,469
What happens if there is fog?

1281
01:55:27,680 --> 01:55:29,175
And what about the port?

1282
01:55:30,309 --> 01:55:33,180
I will end up in Jamaica.

1283
01:55:34,313 --> 01:55:38,525
It's an idea, Marcel.

1284
01:55:42,572 --> 01:55:46,902
It is difficult to use the channel 
from Fromentin at this time.

1285
01:55:48,661 --> 01:55:51,332
There will be low tide later.

1286
01:55:55,753 --> 01:55:57,413
It's a 2 hour trip.

1287
01:56:11,144 --> 01:56:13,849
We will be at the port at 3am.

1288
01:56:19,821 --> 01:56:22,691
I don't control the tide.

1289
01:57:50,670 --> 01:57:54,620
I can transfer you 
to a passenger?

1290
01:57:55,300 --> 01:57:56,759
It's not a problem.

1291
01:57:56,968 --> 01:57:58,926
Let him come and we will pick him up.

1292
01:57:59,137 --> 01:58:01,012
Thanks, guys.

1293
01:58:14,988 --> 01:58:16,019
Let's go!

1294
01:58:22,037 --> 01:58:24,326
I almost went overboard.

1295
01:58:26,041 --> 01:58:28,413
- Say hello to the family!
- Goodbye Marcel.

1296
01:58:29,587 --> 01:58:30,749
Thank you.

1297
01:58:32,590 --> 01:58:34,049
Thank you so much.

1298
01:58:35,844 --> 01:58:38,335
We're getting closer, right?

1299
01:58:38,555 --> 01:58:41,889
We are approaching land, yes.

1300
01:58:42,100 --> 01:58:44,058
We can see the coast.

1301
01:58:44,269 --> 01:58:47,604
- Soon you will see the land.
- It's there.

1302
01:58:47,815 --> 01:58:49,643
Soon dawn.

1303
01:58:49,859 --> 01:58:52,896
- It's night on the left.
- It's lovely.

1304
01:58:53,113 --> 01:58:55,604
 �Night on the left,
day right!

1305
01:59:14,260 --> 01:59:15,257
Come on.

1306
02:00:02,688 --> 02:00:05,014
We can't go any further.

1307
02:00:05,233 --> 02:00:08,649
- There is not enough water.
- We'll run aground.

1308
02:00:08,862 --> 02:00:10,320
It's low tide.

1309
02:00:13,659 --> 02:00:14,738
Hey, guys!

1310
02:00:16,620 --> 02:00:18,364
You see, safe!

1311
02:00:18,831 --> 02:00:20,954
Do you think he'll take me?

1312
02:00:21,167 --> 02:00:22,448
Clear.

1313
02:00:24,211 --> 02:00:26,086
Are you going to Pornic?

1314
02:00:35,057 --> 02:00:37,513
- I'll see you soon!
- Thank you.

1315
02:00:37,726 --> 02:00:39,600
Thank you so much. Goodbye!

1316
02:00:41,314 --> 02:00:43,021
That's for security.

1317
02:00:47,028 --> 02:00:49,519
How long does it take to get to Pornic?

1318
02:00:49,739 --> 02:00:52,492
An hour or so.

1319
02:01:07,968 --> 02:01:09,925
Goodbye!

1320
02:01:10,720 --> 02:01:13,473
Thank you for everything!

1321
02:01:13,683 --> 02:01:15,806
Thank you for everything!

1322
02:01:49,429 --> 02:01:52,764
- We're not moving.
- We've run aground.

1323
02:01:52,975 --> 02:01:56,391
- What do you mean by running aground?
- Trapped in the sand.

1324
02:01:56,604 --> 02:01:58,182
We can't try...

1325
02:02:00,317 --> 02:02:01,894
It doesn't work.

1326
02:02:05,781 --> 02:02:07,359
We are trapped.

1327
02:02:08,200 --> 02:02:09,611
We are not far away.

1328
02:03:33,043 --> 02:03:34,453
Help!

1329
02:03:49,394 --> 02:03:50,804
Leave.

1330
02:03:52,355 --> 02:03:55,391
I don't believe it!

1331
02:03:57,652 --> 02:04:00,144
Can you help me out, please?

1332
02:04:00,656 --> 02:04:01,984
What a disaster!

1333
02:04:05,119 --> 02:04:06,282
Goodbye!

1334
02:04:07,914 --> 02:04:09,289
Take this.

1335
02:04:10,458 --> 02:04:13,210
Let's go quickly!
Wait a minute!

1336
02:04:17,633 --> 02:04:18,712
Okay, we can leave.

1337
02:04:20,344 --> 02:04:22,253
Goodbye and thank you!

1338
02:04:23,681 --> 02:04:25,472
Thank you so much.

1339
02:04:49,834 --> 02:04:51,958
I need to go to Nantes, okay?

1340
02:04:53,088 --> 02:04:55,840
- To take a train.
- I follow that path.

1341
02:04:56,050 --> 02:04:58,885
- What is that path?
- I'll take you to the port.

1342
02:04:59,094 --> 02:05:01,134
To the port!
I need to go to Nantes.

1343
02:05:01,347 --> 02:05:03,838
Nantes is that way!

1344
02:05:05,101 --> 02:05:07,093
I don't believe it.

1345
02:05:07,311 --> 02:05:10,230
I'm going to Nantes.

1346
02:05:21,911 --> 02:05:23,535
Have a drink.

1347
02:05:27,375 --> 02:05:30,626
No, it won't happen.

1348
02:05:32,047 --> 02:05:34,752
Just a little drink!

1349
02:05:34,966 --> 02:05:36,544
Go that way.

1350
02:05:39,430 --> 02:05:41,008
Where?

1351
02:05:42,725 --> 02:05:44,469
There is not much water.

1352
02:05:46,229 --> 02:05:49,848
There is not much water.
Go that way.

1353
02:05:54,572 --> 02:05:55,686
But there is no water.

1354
02:06:07,628 --> 02:06:09,536
Return to the sandbar.

1355
02:06:12,090 --> 02:06:14,297
Don't stay!

1356
02:06:16,011 --> 02:06:17,885
There is not much water.

1357
02:06:28,066 --> 02:06:29,477
Come back like this.

1358
02:06:36,826 --> 02:06:40,445
That is. There is water there.

1359
02:06:55,971 --> 02:06:57,798
The port is there.

1360
02:07:03,187 --> 02:07:06,024
 �You can see the entrance 
to the port over there?

1361
02:07:06,233 --> 02:07:08,273
Go straight to the port.

1362
02:07:11,697 --> 02:07:14,069
Right.

1363
02:07:14,533 --> 02:07:16,443
Don't go too fast.

1364
02:07:17,036 --> 02:07:20,702
Go slowly or we'll run aground.

1365
02:07:21,541 --> 02:07:23,333
You're going to run aground there.

1366
02:07:28,048 --> 02:07:31,797
The port is there.
You can go in a straight line.

1367
02:07:39,019 --> 02:07:42,269
What happens now?

1368
02:07:55,953 --> 02:07:57,781
The road is not far.

1369
02:08:04,296 --> 02:08:06,584
Is there enough fuel?

1370
02:08:13,806 --> 02:08:17,306
The most important thing is that
there is enough water.

1371
02:08:18,395 --> 02:08:21,265
There isn't too much.

1372
02:08:33,577 --> 02:08:36,449
I can't go to the water.

1373
02:08:36,665 --> 02:08:40,959
Look at all the sand there.

1374
02:08:41,170 --> 02:08:44,087
Does it go well on the road?

1375
02:08:44,298 --> 02:08:46,172
Yes.

1376
02:08:46,384 --> 02:08:49,634
Lend me your boots, I'll walk.

1377
02:08:50,680 --> 02:08:52,637
Is that high enough?

1378
02:08:56,019 --> 02:08:58,142
- Is it enough?
- Yes.

1379
02:09:02,651 --> 02:09:04,229
The sand is soft.

1380
02:09:08,950 --> 02:09:09,945
Are you following me?

1381
02:09:10,493 --> 02:09:12,569
If I fall into the water...

1382
02:10:30,497 --> 02:10:31,611
Thank you.

1383
02:10:34,835 --> 02:10:36,115
Thank you so much.

1384
02:12:11,691 --> 02:12:14,857
<i>I am the king. The king of samba<i>.

1385
02:12:15,069 --> 02:12:19,566
<i>I am, I am the king of samba,
the king of samba<i>.


